Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 3 artiklit
ramm1 ramm g rammu Hi Ha Jä Sim KJn T V; n, g rammu S Lä(-o Mar) Vän Kad Kod(-o) Pal Äks Ksi Plt KJn Vil Trv Hls, ramu Kuu RId(-o Vai) Pä Ris VMr Rak VJg Iis Trm Kod(-o) Plt Krk; g rammu VJg Pil; p `rammu Mär Tõs Ksi Lai
1. kehaline jõud, jaks tugeval inimesel on `pallu ramu VNg; `kõigest ramust tieb tüöd, pali ramu, `tõstas kottisi `ninda et; akkame ramu `pruovima, `kummal ramu `rohkem Lüg; seda tüöd on saand küll teha, aga nüüd enamb ei `jaksa teha, ramu lõppeb Jõh; `undil on kova joud ja ramu, vottab `ammastega `kinni, `koiral `ongi elo `vällas Vai; selle mihel on `mitme mihe rammu; mihed `aksid rammu `katsuma Khk; [Mehel] otse karu rammu, viskab kahevakase nisu koti abu peele, mette pole asigid Kaa; `möistus on ära, rammu on `otsas Pha; rammu nagu ärjal Vll; nii palju rammu tal põle mitte, et ta akkab äket vεdama; karul‿o üheksa mehe rammu ja ühe mehe irm Muh; teina käsi `pantaks teise `kainla alt läbi, teine öla pääld ja siis katsudaks `rammu Käi; ramm löpeb `otsa Rei; peaks mina senne rammu sees ära kaduma, mis ma `praegus olen Phl; tuule`veski, tuul ajab tiivad `rinki - - see on tema rammu piltl LNg; mis täl vega, täl oo nii paĺlo seda rammo käe Mar; Karul oo ühüssa mehe rammu, aga ühü mehe `mõistus Han; kutsub teist `rammu `katsma Tõs; ramu on käte seest läinud, käed on jõuetus jäänud Saa; kel paĺlu `rammu, on rammumies Ris; vanal lähäb ramm ää Kei; ramm on ots (otsas) Amb; las ma istun - - võtan `rammu, ma koe ei sua edasi `minna JJn; minul on küll, jumal tänatud, ia `tervis old, nüid aga rammu kaub Kad; sellel on pailu ramu VJg; võt́tis kolmesüllase paĺgi siit õvvest ja läks redelid `müeda ülesse, no sel õli obuse ramu Iis; vaenuköis - - kui selle ärä jõvvad lahutata, siis on käe si̬i̬s rammu Kod; poesid `katsusid `rammu KJn; miust ei ole midägi tegijät, ei ole `rammu enämb Nõo; hummogunõ jüvä lätt `jalgu `sisse, `lõunasü̬ü̬ḱ and käśsi `rammu, õdagunõ sü̬ü̬ḱ kasvatass kõttu Rõu; täl um paĺlo `rammu Lut
2. rammusus, lihavus läbi `laskija obune ei oda ramu VNg; `tõine luom süöb küll `iaste, aga ei võtta ramu Lüg; Ia `süöma pial `võtsin ramu, `riided jäid `kitsast IisR; εε rammuga obu Khk; Ma vaada, et sa akad ka üsna rammu vetma Kaa; vettis rammu `juure Käi; see loom ei võta rammo, tee mis tahad tämägä Mar; sa lüpsäd tä rammu `väĺlä, egä lüpsilehm rammus saa olla Vig; üks va koŕp obune, ei piä rammu Var; ramu oli obusel kõik ää läin, tä oli laehase jään Tõs; tapu loom sai `suĺpi, aganid ja kardulaid, sai `rammu söödetud HMd; Kanagi läheb rammu, kui sa nuumad teda Jür; teine luom ei võta `rammu, teine läheb ruttu `rammu KuuK; `nuumab [härja] `rammu ja müib ää JJn; kui tapa lahja siga ää, ega ta pajas siis paksemaks lähe, sööda ikka siga `rammu Ann; kevadest nuumati need [härjad] rammusse ja siis `viidi `Pieterpur̀gi VJg; tindid - - pańdi sia kardulite `piale, siad sõivad, ajab siad ramusse Iis; suur rammun ja kaalakas puĺl õli; edemält panid `lammad aadiku, `sü̬ü̬tsid rammoje Kod; siga - - võtab nigu poole vaevaga seda `rammu omale Lai; ei tää, kellest sehake rammu piäs tulema (priskest inimesest) Vil; ta om iki vigane, et ta ramu ei võta Krk; ku sa ivä ei anna, egä siga `rammu ei lää Ran; olli verd joonu, temä olli `õkva sinitsen rammun, veri aas `rammu küll Puh; mul `oĺli ka vanast rammun kaal (kael), nüid om pää nigu niidi otsan; ku ta `viina es ju̬u̬, siss ta läits `rammu, `oĺli illuss mi̬i̬s nigu piĺt Nõo; obene `oĺle jõvvun ja rammun nigu pulk, tuńn ja kolm veerandit, siss olliva liinan Võn; tsia sõiva ja lätsiva `rammu Ote; Meil t́sia˽söövä˽puhast jüvvä, selle niä omma˽nii rammun ja tubliʔ Krl; häŕg võtt paĺlo parõmbahe `rammu ku˽puĺl Rõu; taa t́siga um periss rammuh Plv; mugu˽tõhutasõ: sü̬ü̬ʔ ja sü̬ü̬ʔ, no ajava mu˽küll˽nii `rammu, saa vaglulõ maamullah süüäʔ Vas
3. väetis, väetav aine Torm ai `palju `hatru `randa, `hatrust saab `tuhli`maale hüä ramu Kuu; `põllule tuleb ikke ramu `panna Lüg; Meil on `lahja `liivamaa, tahab east ramu `saada IisR; Muda, see oli vilsandlase pöllu rammu Khk; `maadel `tarvis `rammu `anda, äga muidu rikus tule Käi; präkk maa, ei võta rammu väge omaks Var; nende maa oli kõbasti sõniku ramu saand PJg; eela käisid põllu rammu vidames Vän; vanasti oĺli lille ramu kana sitt Saa; pae `pealne - - `kõrgem maa, ei pea `rammu `kinni Pee; ei maksagi `kõiki [põldu] üles arida, kui rammu (sõnnikut) vähe on Kad; põllule pannasse ramu, sõńniku ramu õli ja `pulber ramud Trm; rükki aeg pandasse kõege suurem rammu, sõńnik `piäle Kod; siis sai kõik mua põletud, agu mua `siśse `aetud ja sellega `rammu `tehtud Ksi; `loomasi `oĺli vähä, rammu - - ei olnd KJn; selle põllul ei ole rammu pääl Hls; `maale [tuleb] `rammu manu panna Ran; liinast tuvvass põllu `rammu, ammudsõst saaniʔ om põlluramm väläh Plv
4. tugevdava mõjuga aine; mõjujõud, vägi Liha - - ei `praaditud, et liha ramu `auras menema, aga paas tekkel kõvast pääl, siis ei saand ramu kuhugi `menna Jõh; `Sõńniku `uńnikud `väĺjal ei `tohtind `kaua `seista, siis läks ramu `paĺju kaduma IisR; ainus `suhkru rammu on [joogil] Khk; risu pannakse mätaste all pölema, mättad pölevad ää ja `andvad rammu Krj; Sii on ikka rammu sihes, puhas odraõlut; Malts oli ull rohi - - juur imes moa sihest rammu ja `niiskuse ää Pöi; mis `rammu sellel änam oo, va sadu saand ein Mär; [tuhk] uue maa `peale laiale, annab rammu Vig; sibulakoordel ei `pantu midagi muud ramu `juurde, `puhta `vi̬i̬ga keedeti läbi Hää; päält `väetis annab ainult öhe `aasta ramu, aga sõnik annab mitme `aasta jaos Saa; kõvasti `antakse `kuńtsi, see `kange kuńtsi ramm, mis kasvatab `viĺla Ris; Kesa pial oli suur rohi - - see rohu ramm jäi siis koa `sõnna `sisse, paĺluks sõnikust sai Kei; kui õlut keeb, siis keeb rammu `väĺla, õlle ramm on `väĺla keend Juu; lina`siemned olivad rohuks `siedimisele ja vasikatele piima `ulka rammuks JJn; tien piimapudi, panen `sukrud `sisse, tia, kas ta annab ka ramu VMr; kevade suur vesi kannab `kõntsa kõik kohad täis, aga einamalle on sie küll ia, annab rammu; `pańdi jahud `leige vie `sisse, `pańdi `apnema, `piale kohus sie vilja rammu Kad; vedel supp, viletsa ramuga, supi lake Iis; si̬i̬ kanepe piim õligi supi rammu, ei õllud liha, ei `rasva, ei kedägi Kod; meil ei ole rammu omast käest, vaja tuuva (piimast jt rasvainetest) Äks; perenaine küpsetas [kalu], pani `sinna `piale mis ta pani siis rammuks, mis kellegil kääpärast oli Pil; ni̬i̬ vana `kartuli om nigu igävetse puu pessu, ei tiiä, kas neil midägi `rammu om vai ei ole Nõo; raudaenal suurt `rammu es ole Kam; tüküh muld ei anna hääd `rammu kasumisess Plv