[MUL] Mulgi sõnaraamat

SõnastikustEessõnaJuhiseidLühendid@ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

karva|kakk2 <karva|kaku, karva|kakku> Hls Krk etn kakk, millesse on armutunde tekitamiseks karvu sisse küpsetatudkarvakakk ku tüdruk panden karva levä sisse karvakakk [üteldi], kui tüdruk [oli] pannud karvad leiva sisse

kaste1 <kaste, kastet ~ .kaste, kastet> kaste, veeaur (mis on langenud rohule)kaste iist tulli vihmä ja tei einä likes vihma tuli [ainult] kaste jagu ja tegi heina märjaks

kirbu|rohi <kirbu|rohu, kirbu|.rohtu>
1. kirburohi, sõlmilise varre ja väikeste õitega rohttaim, millega on peletatud kirpe (Polygonum) ▪ kirburohi lämmätep porkne ärä kirburohi lämmatab porgandid ära. Vrd konna|ein, mõru|ein
2. kirpude tõrjeks kasutatud taim või mürkkalmus om ää kirburohi kalmus on hea kirburohi; mine tuu poodist kirburohtu mine too poest kirbumürki

kolmi|rõõvas <kolmi|.rõõva, kolmi|rõõvast> Krk kangas, mille kudumisel on soa piivahes kolm lõngakolmirõõvas om pakline ja villane kolmirõivas on takune ja villane

mätäs|karu <mätäs|karu, mätäs|karut>
1. väike karusee olli väheline, nagu ütelts -- mätäskaru see oli väike, nagu öeldakse – mätaskaru
2. piltl koer, laps vm, kes jalus onom sii mätäskaru, ei lää iist ärä, kurt tii raa pääl ehen on see mätaskaru, ei lähe eest ära, seisab teerajal ees

naba|var´s <naba|varre, naba|vart>
1. nabanöörmõnel om jämme nabavar´s mõnel on jäme nabanöör
2. piltl voki osa (pulga auk on nabavarre sees, nabavarrest käib kruvi läbi)oki nabavar´s om joba kinni, ülespoole änäp käändä i saa voki nabavars on juba kinni, ülespoole enam keerata ei saa

paar1 ~ paar´ <paari, .paari>
1. paarküll na ollive kena paar! küll nad olid kena paar!; paar´ tüdrikut panti obesit karjateme paar tüdrukut pandi hobuseid karjatama; tõistre rahvas om keväde paari pant naabrid on kevadel paari pandud (abiellunud)
2. paarisarvütle väl´lä, liig või paar´! ütle välja, liigarv või paarisarv!
3. kangaviga, kui kaks lõnga on niiesilmast läbi pandudpaar´e olli kangas täis pant kangas oli palju paariviisi niiest läbi pandud lõngu. Vrd .raavline
4. kaelkoogudsuur talu ja kik´k vesi tule paarige kanda suur talu ja kogu vesi tuleb kaelkookudega kanda. Vt kaal|koogu, Vrd kaal|puu, .õlpa
5. sarikadtarel om joba paari pääl majal on juba sarikad peal; paar´e külgi lüvväs roovilati sarikate külge lüüakse roovilatid

paari|labane <paari|labatse, paari|labast> Krk kangas, mis on kootud kahe niiega, nii et ühe niievarva pealt on võetud kaks silmust kõrvutivillast tetti paarilabast, linast es tetä villast tehti paarilabast [riiet], linasest ei tehtud

pordu|sõl´m <pordu|sõl´me, pordu|.sõl´me Krk ~ pordu|sõlmi, pordu|.sõlmi Trv> umbsõlm, mille otsad on ristiobest ei panna pordusõl´mege kinni hobust ei panda pordusõlmega kinni; pordusõl´m ei kurda kinni pordusõlm ei seisa kinni. Vrd umb|sõl´m

puum´ <poomi, .puumi>
1. poom, puu kivide jm kangutamisekspuum´ pistets kivil ala, sis kanguteve inimese maast kive üles poom pistetakse kivile alla, siis kangutavad inimesed maast kive üles; siul aa või puum´ kül´le ala, sis ka ei saa maast üles (knk) sulle aja või poom külje alla, siis ka ei saa maast üles
2. pakk kangastelgedel, mille ümber on lõim või kootud kangaspuum´ om joba lõime paras jagu täüs poom on juba lõime parasjagu täis

ren´t|sard <ren´t|sarra, ren´t|.sarda> Krk viljasard; viljarõuk, mille teibad on ühes reas maasse löödudme pannim vil´lä ren´tsarda me panime vilja sarda. Vt sard

ron´ts1 <rontsi, .rontsi> Krk Hel kobar, kimp; nöörile aetud õunad, sibulad vms.ta tõi laadalt mitu sibule rontsi ta tõi laadalt mitu kimpu sibulaid; ubinit kuivatets rontsin õunu kuivatatakse nööri peale aetuna. Vrd kobar1, ron´g || saia|ron´ts nöörile aetud saiadesä tõi laada päält suure saiarontsi isa tõi laadalt hulga nöörile aetud saiu; viisu|ron´ts mitu paari viiske, mis on nööriga kinni seotudkaugempel einämaal minnen olli tal viisuron´ts sel´län kaugemale heinamaale minnes olid tal nööriga kokku seotud viisud seljas

sadame <sadade, sata ~ sada>
1. kukkumamea sat´te otselti maha ma kukkusin otseli maha. Vt pudume || maha sadame sünnitamata om egäs päeväs maha sadamen ta on igaks päevaks sünnitamas (st kohe sünnitamas); vajuma (leivataignast, mis on ära hapnenud)leib om joba maha sadanu, taht kasta leivatainas on juba maha vajunud, tahab kastmist (st jahu lisamist käärinud vedelikku)
2. sadamalume om akanu sadame lund on hakkanud sadama; vihma satti väl´län tük´k aiga vihma sadas väljas tükk aega. Vrd varame2, vihmuteme

serv|aer|ader <serv|aer|adra, serv|aer|.atra> Krk söödiader, (mille sahkade välisservad on teritatud ja pööratud veidi ettepoole)servaeradrage olli obesel rasse kündä söödiadraga oli hobusel raske künda; servaeratra olli vaja sepä man terite söödiatra oli vaja sepa juures teritada

veer|sek´k <veer|seki, veer|sekki> veersekk, pikk üle õla kantav kahe poolega kott, mille ava on keskel ja otsad ripuvad teine teisel pool õlgapoiss võt´t veerseki siist leväpätsi väl´lä poiss võttis veerseki seest leivapätsi välja. Vt siir|sek´k


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur