Eesti murrete sõnaraamatu 1.–37. vihik (a–roietu)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit
aet|vaks pikkusmõõt, väljasirutatud pöidla ja keskmise sõrme vahe pitkemad [vaksa] `üiti aet vaksaks Kär
ajand|vaks aeandvaks pikkusmõõt, väljasirutatud pöidla ja keskmise sõrme vahe – Kär
hang1 ang g angu, -o L K I uus Hel, aŋŋu S(h- Phl), `aŋŋu, -o R(h- Kuu; n `angu, -o Vai)
1. a. mitmeharuline tööriist heina, vilja jm tõstmiseks `aŋŋuga `aeti `põhku üles, `kolme `aaraline oli VNg; puu `aara ang Lüg; mis sii `riisuda on, ma `rüistasi aŋŋuga juba kogu Khk; aŋŋu arudel olid raud topakad `otsas Kär; Ein on nii kuiv ja kohevil, äi seisa aŋŋu sihes koa Pöi; eina aama ang - - peial peal‿pol ja kaks aru all‿pol Muh; rugi `pöhku vöib haŋŋuga `tösta Phl; sõnikud `laotasime käsitisi, käpuga, `anga ei olnd Vig; angudega tõmmati vilja kaared kokku Tõs; angu vaŕs läks `kat́ki selle suure `tõstmesega Vän; einal on ang, aga sönnikud töstetaks argega Ris; [põhu tõstmiseks] oli nisukesed puuangud, mõned kolme, mõned neĺla aruga JJn; kui `kuhja teritata, siis õli pikema arudega ang; tegin kolme arulise sita `tõstmise angu Trm; puust kahearulene ang, sellega `ańti [rukkid] ülesse vihu `kaupa Kõp b. kahvel vanass `sü̬ü̬di `käega, egä `angu es õle; vahib konokille, liha angu õtsan Kod c. jääaluse kalapüügi juures tarvitatav hark hirre, uidu edasiajamiseks uidu and; sured `aŋŋud olite - - jää piald lükkati siis seda `uitu edasi Jõe; nuoda ang; aŋŋuga `aetakse nuoda uit Kad; irre `aamise ang on, angul on ark õtsas; anguga ajad irt edasi Trm d. võrguhark angu laist, mille peal ang `püsti seisab Rid; kui `võrko kujutasse, siis pannasse ango `otsa; võrk oo `angos Mar
2. pöidla ja nimetissõrme vahe `pöigla ang ehk ark Käi;
`pöila angu vahel oŕk sees Var Vrd hangal,
hange1 3. adj hangutaoliselt harali Aĺl äŕg, angud sarved, võtab saana sarvile, kihelkonna kukile = tuulik SJn
hangal `hangal g -u pöidla ja nimetissõrme vahe; pöidlaliiges `Hangalussegi ott `soudajess ragud; `Väänsin `peukla `hangalust ärä Kuu Vrd hang1
hangu|vahe pöidla ja esimese sõrme vahe `pöila aŋŋuvahe oo katti Mus; `pöila anguvahe võttis `villi Var
arb2 arb g arva hrv Krj, Pöi Muh
1. van perele määratud osa külakogukonna ühismaast, lapp, siil mitu `arba teil põllal oo; suos olli kuuskümmend `arba [heinamaad]; eenama arvad igal perel. iga arb olli oma nimega; muja arva vahede `peale `ollid koa õuve märgid lõigat; kolme `aasta takka neid `arbu vahetatse; nüid `aeti arvad `ühte kokku, nüid o ruńt Muh
2. ?lattaia tugiteivaste vahe – Muh
haua|ase haua-, matmiskoht `mulle `jääti ka `auva ase kirik`aiale Lüg; Otsib nagu haua aset Saa; ku värin üle ihu lääp, siss surm `mõõtvet avva aset Krk; raha i̬i̬st `müidi nu̬u̬ avva˛aseme Nõo || vahe külvamisel ka siia hindas jäänüʔ – kiä koolõss, tu̬u̬ jäi havva asõ Se Vrd haua|plats
elu elu,
elo üld (
j- Aud Trv Se Lei Lut) (tähendusrühmade piirid pole alati selged)1. elusolu a. bioloogiline eksistents; eluvõime; ant surm kas `pääseb eluga `maale voi piab `pohja menema;
juo sie one `tau˛ist `päässu juo elu `puole VNg; [kevadel] `kärbäsed tulevad elo;
muu ei võttand tädä (inimest) elold `vällä kui õbe kuul Lüg;
Kui elu ja `tervist, `lähme pühapäe `Iisaku IisR;
`terved `luomad, `mildised on üva `seltsi, jädedä elo Vai;
kes elab see ika elus ning iŋŋes Jäm;
kui käsi vaadetesse tuleb elu, kui `jalgu vaadetesse tuleb `surma (öeld, kui pilk jääb kauemaks peatuma kellegi kätele või jalgadele); elu `otsas (surnud) Khk;
Elu oli `antud (pääses ohust) Mus; [metsloom] oli elule tulnd, `krat́sind `aavi Pha;
Meri meite elu sihes pidaja (toitja) oli Pöi;
mis `teite pool kuulda, `surma või elu või Muh;
üks jäi elo `sesse (ellu) Rei; [uppunu] oĺli küll `väĺla tõmmates surnd olnd, a akand sis liigutama ja `tõusis `ellu;
tikkusid teisele elu kallale Vän;
ta on oma elul otsa peal tein Ris;
nüid on `tüösi nii paĺlu, ehk jää tüö `kõrva oma eluga Kei;
kui nüid esivanemad elusse tõuseks Ann; [kirss] ei jõua `kõiki elule `viia (marjaks kasvatada), mis ta kevade õetseb Pai;
lill pidi küll ära `kuivama, aga läks `jälle elusse Trm;
elole `terviss ike tu̬u̬b mõni rohi, kui `päävi one;
kui täl (rukkilillel) elo küĺjess ärä on, kõhe pliägib;
tubakal on kava elo siden (ei kuiva ruttu); mind kua lõigati elon (narkoosita); siis luadatud, et ike elole tuleb Kod;
ku ta (emata tall) akaśs joba `einä `sü̬ü̬mä, sõss oli iki elu pääle looduss Trv;
ka eluge viiäs või tapetult Hls;
nüid lää elu `valla (hakkab paranema), ega ta nüid änäp ei sure;
elust peräst ei saa jo kätte [jänest]; si̬i̬ puu om kiḱk elun, mis kasvass Krk;
kaits elu `pääsi [tapmisest], esä oma poesikesega;
kui ta iks elu sihen om;
`panduril om keśkpaigan vesi sisen ja sinna pandass kala `ellu Ran;
ehk mõni `suskap onde `põrsale, võtap elu ärä Puh;
koolust pääst võeva na miu viia, elust pääst mia ei lähä;
topsi sõbra võtiva elu mant (tapsid) Nõo;
peremiiss läits oma vara mant pakku, ja kaot́ elu ka ärä Rõn;
Elustpäie (elusalt) paĺlu linde es püinete San;
kaśs oĺl elun iire koduʔ toonuʔ Krl;
eluga (elus) härm Har;
tahõti tappaʔ, a `päśsi ma iks `terve elogaʔ;
näi ma unõhn et, imä oĺl elohn Rõu;
rüük elo `vällä (karjub kõvasti) Plv;
egaüt́s hoit umma ello;
`kõ̭ikõ saat ilmah `vahtsõlt, a ello inäp saa aiʔ;
saagu mis taht must, elo vai surm;
`keiśri jal˽`peĺgäss umma ello (kardab elu pärast); kunass lätt elo `vällä (sured) Vas;
naaʔ kat́s ut́ikut tulõvaʔ elo pääle jättäʔ;
mina oĺli `üüse elost `väĺlä minejä (surija) Räp;
toss lät́s mant arʔ, ni jelogi otsah [loomal] Se ||
(hrl inimese) surematu osa, hing; ant ihu, keha leitsakas ~ elu `väĺja lεind Jäm;
kalal ei ole `inge, temal on elu sies Ris;
eks teine kevadi kui elu viel rinnus on Kad; [surija] kolm kõrd `tõmmab - - [siis] elu on väĺjas Pal;
viĺetsäl om visa elu;
mahl tu̬u̬ puu elu om Ran;
vanast üteldi `ju̬u̬skjat `tähte et, tu̬u̬ `oĺli inimese elu vai eńg;
selleperäst ma ärä ei koole, et mul om visa elu Nõo b. (usu seisukohalt) maapealne või surmajärgne eksistents igävine elo Lüg;
ajalik elu Ans;
möni muretseb `εεse maise elu eest nenda pailu Vll;
surmast lähme läbi elu `sisse Tõs;
katsu `iaste elada, et pärast `vaimlises elus oleks ia Ris;
si̬i̬ kaduv elu ei ole mitte midägi väärd;
siin ajalikun elun tulep `kõ̭iki ette, ääd ja `alba Nõo;
ma˽`tahtsõ tiidä˽saiaʔ, kuiss ma igävetse elo kätte saa Vas;
är lät́s jigäväiste `jello (suri) Lut 2. (mitmesuguseis väljendeis) Äga inimene `kahte elu ela (võta elust, mis võtta on) Han;
Elu üürikene, surm äkiline, kohus igavene (austatagu surnut) Hää;
mu elo um nigu tuli `tu̬u̬rahn puuhn, ei˽kistu ei˽pala˽kah;
Kos tä õ̭ks inäp lätt, ku‿täl jo˽hand paku vahel ja elu üte veere pu̬u̬l um;
Ei ole˽`surma ilma elulda jaʔ ellu ilma surmalda;
Mul ka ta `tervüss um sańt, olõ õiʔ ellu elläʔ ei `surma kooldaʔ;
Siin taa mägi mäe ja org oru sälän, olõ õiʔ ellu elläʔ ei˽`surma kooldaʔ Rõu;
Kuräl ei olõ surma, hääl ello Räp | (kriitilisest, elukardetavast seisundist või olukorrast) `panga nüüd `viimine voim `väljä kohe et, nüüd oleme kohe elu ja `surma pääl `väljäss Kuu; [hundid] `sõisa eloga vana `siaga `taplivad;
sie `aige on juo elo ja `surmaga `võitlemas Lüg;
vaagub elu ning surma vahel, nii `raskesti `aige Khk;
Elu rippus niidi otsas;
seal oli elo ja surm ühnä `võitlemas Mar;
sõjas käib `võitlus elu ja surma pial Kos;
si̬i̬ panni oma elu kaalu `pääle, kes tulekahjul `sisse läit́s Trv;
sääl ma olli elu ja surma päl vällän Krk;
temä elu om ka kate kaalu pääl, kas jääb elämä, vai ei jää Nõo;
tu̬u̬l oĺl elu surmaga üten ku̬u̬n, taal oĺl hing `väĺlä minemän Har;
elust hingest Kuu ~
elu poolt Kuu ~
elu poolest Jäm ~
elu eest Kuu Jõh IisR KJn Nõo ~
elu ette Hää ~
elu peale Mär ~
kas elu (armas) Kod San kõigest jõust, kõvasti Ei ole parada `mieste `korval `soudajes, ku pead elust `hingest igä `tembama;
No sai igä kohe elu puold neid kivi ubida, `ennegu `aiaks sai Kuu;
`Rapsisid elu iest [tööd teha] nii`kaua kui väsisid Jõh;
`Püidas küll elu poolest, aga jähi ikka `jänni Jäm;
see oli nii `raske mool `tõsta, ma elu `peale käristasin Mär;
Nii ku sa umi [lume] `sisse tuled, nii käib [kitsa peaga regi] riśta-räśta ja obune vidagu elu ette Hää;
naard kas elo;
lehmäd sõid nõnna vagasess kas elo Kod;
poiss `rühmäss kas elu armass San;
elu | saab Hlj IisR Khk ~
kargab Hlj Pal ~
tuleb Jõh ~
läheb täis Rei Krk Ran Se;
elu (on) täis Hlj Jäm Vll Ran;
ajab Ran ~
teeb | elu täis Kuu Hlj IisR Khk Mus Kse Hää Kad VJg teki(ta)b viha, ajab vihale, saab vihaseks, on vihane Mes sa ajad alade nüd niisugust siga`posmu juttu, sie tege elu täüs kohe Kuu;
Mehed akkasivad `viimast tõst `narritama. Elu tuli täis ka Jõh;
`trotsisid oma `louludega teist ning jälle [teisel] elu täis Jäm;
vihastas teise kohe, elu sai täis Khk;
ta tegi mu elu täis et ma oleks ta maha kohe lüönd VJg;
elu `kargas täis, et mis sa mäńgid Pal;
ah mul läits elu täis. karjal om kikk põld ärä söödet Krk;
aab eńge ~ elu täis, aab vihale Ran;
täl `väega elo lät́s täüs Se |
nail lätt elu täüess, naa ei˽taha enämb petä˽sõta Har3. eluavaldus a. liikumis-, töövõime, tervislik seisund; kasvuhoog `nendel (milli- mallikatel) on elu sies, nemad `liiguvad Hlj;
pali tüöd `ninda et akkab juo elo `pääle `käimä Lüg;
veri `seisab, siis käsi on `ilma elota Jõh;
Kui tark on, siis pole meest olemaski, aga niipea kui tilga`viina saab on elu sihes Pöi;
Ämmamoor puntsudas titel elu sisse Emm;
Kas suad vitsaga laisale elu `sisse Jür;
ta (vihm) ikka võt́tis teise elu viĺjale `sisse KuuK;
nüid jääb juba jo elust päris viletsaks ma ei saa `lüpsta kudagi Pee; [ta] tegi edu oma pidulistele, aga ei suand elu `sisse Koe;
poole eluge sai kätte [jänese] Krk;
tońt tennu [soe], aga `soele ei ole elu `sisse tullu Ran;
välk lei poole pää seest elu ärä Puh;
ei ole täl (mõnel inimesel) elu ei `vaimu sehen, kohmerdap pähle;
mes iks `väega ärä om `närtsenu, tol (lehel) ei tule enämb elu `sisse Nõo;
õngukene kinni elu `jalgu seest vällän Ote;
konh kõhna rügä, sääl om sinenińnel elu (põli); na jo eläse kõ̭iḱ, nail (mesilastel) om kõva elu sisen Har;
mõ̭nõ um `piḱne löönü˽nii`viisi kah, et jääss poolõ elogaʔ (halvatuks) Rõu;
`maahha olõ mitukõrd sadanuʔ, nii et elolda olõ Vas;
ku [pikne kuuse] `süämehe `leie, sõ̭ss võt́t kasumise elo äräʔ Räp;
eluga hoogsasti, kiiresti Noh, poisid, tehke niid ette eluga, et minema saame Kaa;
Ära viida aega, ti̬i̬ eluga Hää;
Mis ti̬i̬t, ti̬i̬ eluga Urv b. (iseloomust) `antud köige änam `mässas löŋŋaviht ta (nooriku) käde kerida. siis kuuleb kudas ta elu on - - kas on ea inimene vöi tige Vll;
sel (lapsel) om ää elu sihen, si̬i̬ om ää eluge Trv;
temä om iki üit́s eluge (elava loomuga) mi̬i̬s Hls || (laisast, loiust inimesest) sa olet nigu kuradi tuhkapuśs, sul ei ole `ellu ega `vallu sihen Kam;
inemine om kohma, ei ello ei vallu Räp c. (esemetest, asjadest) Monikerd - - ans vunkrattast `oige `kaua `väntädä, et `muoturile elu sise saad Kuu;
p‿saa piibule `inge ~ elu `sisse (tõmbama) Khk;
Kui perenaine oli oma sönad ja pomisemise jätn, oln `vihtadel elu sihes (krati tegemisest) Krj;
Akkasid suured auru`vesked, ni̬i̬ `vötsid tuulingute elu `välja Pöi;
Ma katsu tulele elu uuesti `sisse `saada Rei;
Jakobipäeva tuuled panevad veskile elu sisse Trm;
küll om targad, ravvale `aava ka elu `sisse (magnetofonist) Ran; [esimesel lambil] noh tu̬u̬ oĺl `väikene tulõkõnõ siin otsah - -`hińkset ne `äŕke lät́s elo mant Räp4. elamine; tegutsemine, liikumine `ühte lugu `aurigud `käisivad - - `Kunda sadam sie oli elu täis VNg;
vanast õli elo `reie tuas Lüg;
äi sii saa eluga `korda änam kuidagid, paljas vee tuisk käib üle [laeva tormiga] Khk;
tühi maea, sial talus ei ole elu Var;
reialune oli ja oma elu oli koa seal. reie `peksmised olid `öösse HJn;
korra `oĺli si̬i̬ elu õege elav [palvemajas] Vil;
olli lootsik käen, sõss olli elu `valla, omal rand olli `püündä Trv;
jahude sehen om koi, aap jahu `ellu;
nüid iki om na kiḱk joba elun (magamast üles tõusnud) Krk;
ega ma koolu pääle ei `mõtle, ma `mõtle elu pääle;
mõte om iks elu poole [raskel haigel] Nõo;
Kui riih üless atõti, sõ̭ss `taati elo vahe`kambrihe Räp;
`tõistõ `paika lätt elolõ Se ||
juo tuli one elul (põlemas) VNg;
Kase puu sööd seisid köige kauam elus (hõõgvel) Krj 5. eksistentsiks oluline nähtus, tegevus jm Sie täma elu, kui `teisi saab `seĺjataga `põhjada;
`Piimasupp sie `laste elu (lemmiktoit) `ongi IisR;
See on laste elu kui nad liiva `auku soavad;
Kust vee piir ää lõppeb sealt lõppeb roog ka ää, vesi on roo elu Pöi;
muda ei tohi [kala lõpuste] `pääle minnä si̬i̬ om temä elu Trv;
põld `ommegi nüid me elu (elatusallikas) Hel6. (eksistentsi ajaline kestus) a. eluaeg, -iga; elukäik Mina olen oma `nuore elu ja keik vanad `päävad `üksinda eland Jõe;
Elu `viereb `nindagu `ernes (möödub märkamatult); igal nuodal oli oma nimi ja moni nuot sai viel mittu nime oma elu sies Kuu;
eks miu elo jo eletu Vai;
Kes pööripää `sündis oln see poiss vei tüdruk, sellel oli elus suur varandus Krj;
toatüdruk olen olnd elu `aega Pha;
te akkate alles elu elama ja, mool o lõpetis varsi käe Muh;
Elu igine, poja pöline (vastupidavast asjast) Rei;
tahtn `rεεke oma elu, äi ole nutu eest saan Phl;
mo `keskmese elo `põlves tulid jo vekatid `vällä Mar;
me ei ole omal elul ajal mesilasi pidand Mär;
ma ole ju elu`aeges rikas olnd, muul oo kaks emä olnd Vig;
elamata elu oo alles ees Tor;
ma ühe ilvekse lasin maha omas elus JõeK;
kis seda elu ikke ilma vaevata saab ära elada Pai;
`Varnja on elost saadik (ammust ajast) juba vene külä;
elolaud one käe piäl. terve su elo õtsass õtsani;
minu elo `nästvel (eluajal) Kod;
Kui jumal elu `tervit annab [on sügisel palju õunu] Trv;
mea ole elu sehen tü̬ü̬d küll tennu Krk;
`mõtlet oma elu `pääle, et küll om kibedit `päivi ollu Ran;
üits kooleb vara, tõene kooleb `iĺda, nigu kellelegi elu om määrätu Nõo;
kolm kõrd ole ma elun ärä `eśsenu selle kuvve`kümne `aasta siśen Kam;
Nüid küll minu elu `aigu om `u̬u̬nit kinnitedu Rõn;
ku sa olõt umah eloh ka midägi läbi elänüʔ;
nii häid `vorstõ ei olõ˽ma eloh vi̬i̬l saanuʔ Plv;
Viido käve elo elleh no kõ̭gõ õdagidõ siiä `hauśma ja mullõ kosilaisi `tsoŕtsma Vas;
Ja sai vi̬i̬l tu̬u̬ ülejäänüʔ rahaga `häste elläʔ niikavva ku uma elo otsaneʔ Räp;
mu elo pääle haaruss varra Se;
elus(ki), elu sees(ki), elun(gi) mitte kunagi, iialgi mina‿i ole eluski pidul käind VNg;
elu `seeski põle tein Lih;
mina ei ole elus `aige old Ann;
ega `valged `varssa ei ole `ükski elus näind Lai;
mina elu si̬i̬s `vorsti ei sü̬ü̬ KJn;
elu sehen ei uneta Trv;
ma‿i ole elunegi seräst `aisvat suppi söönu Nõo b. (viivitusest) Vai sa sis `sinne `huolid `jäädä `oite elu elämä, sis `torka `kiŋŋed `jalga ja mene `töisse Kuu;
mia `üt́sin küll, et ärä sa elule (liiga kauaks) jää Vil7. päevast päeva toimuv eksisteerimine, elamiseks antud aja möödasaatmine; (inimest ümbritsev) tegelikkus Elu on `nindagu pahem`päidi `temmatud `tasku (sassi läinud); Elu on `nindagu sibul midä `kuorida nuttajess Kuu;
`Tallinnas õli küll väga ia elada. siis sain juba elole jalad `alla Jõh;
Küll elu õppetab IisR;
möni tüdib elust nii ää et läheb `oksa;
`kiusas teist `ühte `jooni, tegi teise elu apuks Khk;
Tüdär akkas `teisi `oidema, sai jälle eluse (elu läks kergemaks) Mus;
Kudas elu läheb Kaa;
selle mehega elu ei vädanud Vll;
See nii ea, et tulite, `kuulis sealt kandi elu koa Pöi;
tä elo ühnä ea korra peal põle paha egä viletsust `ühti Mar;
ega ne inimese elud ole roosi ja lillide peal `ühti `puhku Ris;
nüid on nende elud ukkas, `nüitsed inimesed `kiskuvad ja `riidlevad HMd;
mu elu on `persses VMr;
vai ma tiän, kuda ni̬i̬d aśjad ja elod siäl one;
konn tiäb mes elo kueval mual, ja tiäb mes veden elo Kod;
ei nii vana elu ei ole enam kedagi Plt;
kikerdab oma eluga `peale ühest ädast `teise Pil;
Es saa siss aru miastig, et naśte elu oles rassemp ollu ku pidi oleme Hls;
ei mõista oma elu pidäde, elu eläde, elu lääp `untsu, elu lääp `alla;
mis sa nooren eläd, si̬i̬ om elu, mis vanan eläd, si̬i̬ om vaev Krk;
jah alamb `oĺli vanast elu küll, aga parembide es saa;
mes om talu`tüt́rigu elu, paĺlass luu ja palanu koorik Ran;
elun tulep viśt jälle midägi muudatust, elu käänäp üsnä tõese poole;
tõesel om `endäl naene, a temä tükip tõese elu vahele ja aab tõese elu nii alvass Nõo;
oh sa `taivake, kudass `kiäki oma `ellu ülevän piäp Rõn;
ta `naksi mu elu pääle `käümä (kiusama) Har;
Piimä pääl suvõĺ tu̬u̬ elu neh oĺl Rõu;
timä taht ka iks ello elläʔ ilosahe Vas;
kalast elo siin kottal ollegi Räp;
umah eloh pidägu‿i `võĺssi Se;
inemise jelo kui rataśs: lätt `kuiva pite nii muta pite, nii lätt kivve pite, nii lätt hämmet pite Lut 8. elulaad, -viis, -kombed; elujärg `kehvas elus ja `puuduses on saand `kasvatata neid (lapsi) Hlj;
Elo ku `ilvessel, põlv ku `põtrakesel (vabast inimesest); sie on üks `kitsas elo, ei õle inimisel süä ei jua;
`jõute elo Lüg;
nüid noored tahavad `kergemad elu Muh;
see pole kellegi elu olnd. seal oli sant elu mul Phl;
mol täis `kindine elo, ei saa `jalga `kuskile kottu ää viiä;
ta `lennas ea `kerge elo peal Mar;
see talve elu teeb mu nõdremas Han;
lääb kibeda elu `otsa (abiellub halva mehega) Ris;
ja nüid olen selle aa kõik üksikud elu eland Ann; [abielurahvas] elavad rahulikku ja puhast elu Trm;
vai si̬i̬ ühen elo, pualemehen, one kedägi;
kõhna elo sa eläd;
õt́sib `õlpu elo Kod;
tema on `kergel elul (ei tee rasket tööd) Lai; [talvel] siss oli tare elu (tubane töö) `rohkem Pst;
seast elu ei joole `ernen ka, miul om ää elu Krk; [olen] iki `kurba `ellu elänu Puh;
ütsindä elu om kõ̭ige paremb Nõo;
ei olõ vanan ää elo, iho om `kange ja tuim Võn;
nüid eläme `väikest ellu nüid ei ole meil nii `suuri t́siku Kam;
tu̬u̬ oĺl mul kõ̭gõ `armsap tu̬u̬ vana`aolene elu Krl;
no um taa elo sääne, et ait um sälähn, taba kaalahn, tagavarra olõ õiʔ Rõu;
kuŕal elol saa kuri ots;
kõ̭iḱ eloʔ ommaʔ ärʔ eledüʔ, no om taa viimäne;
vaiv vanass saiaʔ, vanal hüä elo Vas;
`vaesõh eloh, armõtohe olõ ma elänüʔ;
`tõistõ `jello lätt [abielludes] Se || (väga heast elust) Ia elu kui `muaneme `naisel ja `möldri sial IisR;
Elu kui ernen, põlve kui põrsal Hel;
elo ku immissel, põli nigu `põrsal Rõu;
Elo nigu `hernel `maśka`pinre pääl Plv;
Elo niguʔ `herneh Vas 9. majapidamine; talu(koht) laut oli, kõik lahutasime ära - - `selles elus (poja majapidamises) kõik siin IisR;
nu̬u̬r mi̬i̬s tahab elo `siädä, ei õle `seńtigi;
vedi maja`kruami, kõik mes elole taŕvitab aga Kod;
mõned abielutavad sääl (Siberis), on `säädnud elu `sisse Äks;
ku ma `lu̬u̬me pidäsi ja elu sehen (oma majapidamises) olli;
`surri ärä kiḱk elu jäi maha Krk;
suuremban elun oĺl tü̬ü̬tegijit `rohkemb, vähämbän elun oĺl vähämb Ote;
ei olõ˽mul `aiga, mul elu kaia˽kotun San;
Olõ˽nigu hao seen (tööga üle koormatud) ti̬i̬˽`rahvallõ süvväʔ, taĺlida ellu ja võta˽`kartold;
meil om suuŕ elu: kümme `lehmä, ulga `laḿbid ja t́siku Urv;
kos eloh paĺlo inemiisi, sääl tulõ paĺlo ütelüisi;
tä häöt́ innembä `kaśse elost (majast) ärʔ Plv;
esä `tahtse ka `endäst ello, tuĺl siiäʔ, ehit́ rihetarõ `pääle;
lihha mõ̭nõh eloh oĺl `veekese Räp;
`kõikõ nõvvo `riistu jeloh vaia Lut || (iseseisvast elust, abiellumisest) igaüks oli ikke oma eludes juba (elas omaette) Hlj;
elu akatuse `põlbes sai ikki viletsust küll koa `nähtud Mär;
ta akkass vahel oma elu eläme (abielluma); latse teeniv egäüits ja piav oma elu Krk;
latse lähvä oma elu pääle, mes mä ütsindä ti̬i̬ Nõo;
ku ma oma elule sai, söögi`puudust meil es ole Ote;
ma˽taha tu̬u̬d et, tiä kah umalõ elulõ saa (abiellub) Krl10. hoone või hoone osa a. (igasugune) hoone, ehitis –
S saare puu `kasvab elude lisidal;
kabel on kirgu ajas - - sihand kivi elu;
Ütsa elus (palvemajas) keis teise pühabe öpetaja Khk;
Vana `kartuli elu (kartulikoobas) Mus;
kui kerk irmus külm `talve oli, siis ristiti kergu elus (kirikumõisas) Krj;
elu `nöumbud Pha;
lammaste elus oli pisike ahi, seal viheldi;
üks o kala elu, teene vilja elu, kolmass riiete elu. nee oo ühe raeda all ne kolm elu Muh;
vea rattad elu `alla (vankrikuuri); palvelu (palvemaja) Emm b. (rehi)elamu, elumaja; eluruum –
S LNg Kod Urv VId mo vanamad pidasid ühe teise mihega maid kogu. teine elas oma elus ning teine oma elus;
elude `palged vastamissi [linnamajadel] Jäm;
piab `akma elusid `kraamima Khk;
ma oli elu taga `marju noppimas Kär;
olime kalame elus `kortris Mus;
Eluotsaseinas oo kaks akent, üks toa, teine kambriake;
`Tiuliste elus olid vanasti `seiksed roovialused `mõisates;
Eluesine pühiti vanasti iga `laupa kenasti `puhtaks Kaa;
kotsib `peale oma elude `ümber Jaa;
elu esine `olli ikka kohe lõunat;
eks te tulge elu `sisse koa Muh;
Elud täna na `lämmed Rei;
seal oo koa üks elo, kus üks vana inimene elab LNg;
puadi uksed o `kińni aga elo pu̬u̬lt (korteri uksest) lähväd `sisse Kod;
ostõti tu t́sit́sirät́t kah, ku haŕokõnõ tuĺl `ello; [toonekurgi] ei või elo `lähkeiste [lasta], õt tu̬u̬ kand `huśse kokko sinnäʔ noile `poelõ Plv;
`kärbläse`rõipit om nii paĺlo et, pakõ˽vai elost `vällä Räp;
jeludõ maja (elumaja) Lei;
vaia jelo kabistaʔ Lut c. majakorrus –
Kod M Ran Puh Krl akata kualimajale tõiss `kõrda piäle ehitämä. eks siis `panta preili ülemise elode piäle Kod;
tõise elu pääl Trv;
kate ~ kolme eluge maja Hls;
karanu tõse elu päält maha, sadanu `surnuss Hel;
`õkva kabeli veeren ääd kätt om tu̬u̬ kate eluga maja Ran;
ülemine elu om majal `vastsõmb Krl11. ese või selle osa a. toos, karp kella elu;
prilli elu;
`kumpassi elu Emm b. sahtel, lahter; vahe(ruum) Kui mo liigesnuga sääl seljakoti teises elus ka pole, siis ma küll unudasi ta kodu;
Penaa·lil mütu elu Rei;
rahakoti elu;
kolme eluga kott Phl; [tagumine] `kanga lahk on `kanga elu LNg;
kui sotivahed vähiksed, siis oo ühes `sumpas metu elu Rid c. Kate eluga ammed (särgid, millel ülaosa linasest, alaosa takusest riidest) Hls12. eluase; kodu `nahknär linnab `öhto iĺla, puu kannu sees, kus ta elu on Khk; [läks] siiss seda `mõisad omale elule `korda `siadma et, tema akab sial elama Pal;
si̬i̬ (häll) om latsel üit́s elu Krk;
suvõl ollõv tä `Eevaĺdi majahn elol (korteris) Rõu;
ta‿m ku `tuhkru, ei lääʔ elost `vällä (istub alati kodus) Plv;
siih kala ello olõ‿i - - siiäʔ `maŕja `laskma tulõ Se13. püsi, asu inimene saa siis elu mitte ku need (mustad tiibadega sipelgad) `ümber tulevad Emm;
ema küt́tis `ahju, siis oli tuba `suitsu täis. isegi kaśsil ei old elu `olla KuuK;
näd ammussavad valusass, ei anna elo `koski sul;
sedä elo sul ei õle, sul one silmäd alate vett täis;
ta näeb ärä, et meie siin üvä eloga (rahulikult) issuma;
ühel vahel munadel ei õllud elo (mune kulus palju) Kod14. (intensiteedisõnana) a. laus-, väga (tugev); üpris, lausa, täiesti Ta sai mu kääst elu mau`täiä [peksa] Jõh;
elu`iidne vana puu, küll tema oli `õisa täis;
elu`iitsed majad olid Ris; [hobune] elu `neĺla pani `sinna taha `otsa Plt;
Sa eluull oma `ütlemisega KJn;
Sa elukurat, vällä võtab enge Pst;
elu tuult aap `sissi põrmadu alt;
kummi `tuhle (kingad) periss elu vett täis Krk;
nä ommaʔ elo kavvõh;
elohüä;
eloillośs Se Vrd elumane b. (vähesust rõhutavalt) Enge terä, elu terä Khn15. (hüüatustes) meite sõnad pannatse `kirja, oh `elde elu Han; Oh sa elu (imestades) Amb;
o elusõkõ, om taa ka‿ks tüü (kirudes) San
erk erk Jõe spor ViK, g ergu S(g -o)
L(g -o;
j- Mar;
jõ- Khn)
spor Ha Jä,
Ksi Lai M Nõo San Har,
`ergu hv Kuu,
erga HJn JõeK Ann Trm Lai VlPõ spor M T, ?
Krl,
ergä KJn Puh Nõo Rõn, pl ergi Hls;
eŕk g ergo Kod,
ergi Hel;
herk Plv, g hergu Kan;
`erk(
u) g `erku, pl `ergud VNg; pl `erkud Lüg;
ärk Rei, g ärgu Mih(
ε-); komp erge- Sa Muh Vig Kse Var Aud Hää Lai Krk,
ergu- Muh Mär Vig(
-o-); pl irgud Khn (tähendusrühmade piirid pole alati selged) I. a 1. mitteloid a. elav(aloomuline), püsimatu, vilgas; kärme, kiire; reibas, virge Laps nii ergu `näuga Jäm;
kui üĺjes ülal on, siis on erk, paigal pεε kεib `ringi Khk;
see on ju ermus erk tüdruk. taal kolm last Kär;
vaadab teravate ning `erkude `silmadega Mus;
Erguks! erguks! koera kerbuks [soovisid nääripoisid]. Ühtlasi anti soovi saajale ka nuuti Kaa;
teeb `erku `naeru sial `juures; [mul] olid küll ergud ja ead jalad Vll;
Ta on ikka töö `juures nii ergu nobe pööruga;
`Meite poiss erk kut koera kerp Pöi;
mind `olli väga erk (kärme) `loodud Muh;
koerapoeg lähäb [väntsutamisega] jerguks Mar;
vares oo ikke nagu ergum, aga ronk oo naa pikaldane Mär;
täma oo `seoke ärk, εrgu loomuga;
aga kui olid ergud obosed, siiss põnd `piitsa `tarbis Mih;
Angõrjas kolõ jõrk kala Khn;
ta on erk ja virk jusku nirk;
`erku [rebast] ei saa kätte; [räimede suitsetamisvardasse lükkimisel] näpud pidid nii ergud olema Hää; [öeld] `raske jalaga obone, kui põle ergud `sõitma Juu;
sie oli üks erk laps, ei ta old paigal kusagil VMr;
mõni on `loodud kohe `erksa ~ erga vaimuga Lai;
küll piits obese ergass ti̬i̬b KJn;
temä olli `sääntse ergu engege;
oi ta om eerus, silmä ergi pähän Hls;
si̬i̬ om kärk ja erk ku üit́s tule pisu kunagi Krk;
nigu varsa om jo `kangede erga, `kargava ja jooseva Nõo Vrd erkone b. tundlik, kergesti reageeriv; terane; arukas Korv on erk `nindagu obusel Kuu;
`erku inimene otta nenast kaik ei `selle tohi midagi `üölla;
erk ehk `ergas obune näe igale`puole ja `kuule VNg;
`erkude `kopsudega, [kes] pailu naerab Jäm;
nii ergu unega, see kuuleb keik Khk;
Taal on veel nii ergud silmad, et loeb ilma rillita Pöi;
ta oo `seuke ergema ihuga inimene Muh;
silmanägemist pole ka `erku enam Rid;
me olime naa ergemad õppijad;
mede koer ka ergem, kui teene koer sii oo Aud;
kiivik on ergu nägemisega Saa;
sie inime on ergu olemisega, kis magada ei saa Kos;
ead ergad kõrvad HJn;
ta oli ikka tark inime, ta oli erk inime JJn;
tema (põder) jo erga `kuulmesega Ann;
erga aruga mees Plt;
küll om tal ergi kõrva Hel;
oi sul om küll ergä kõrva, `ullemba vi̬i̬l ku `kassil Puh;
erga unõgõ Krl Vrd erkav,
örke || kartlik, kergesti ehmuv
erk obu kardab jalgratast Khk;
ma oli sure ergu verega, ma pole `mitmal ööl magada saand Jaa;
Talled on nii ergud, `kartvad inimest kut metsloomad Pöi;
`traktorid tegid `irmus erguks obuse Kul;
ergud veised kardavad Tor; [tall] `väege erk, `peĺgäss inimest, ei tule lähiksese Trv;
`valge lammass om nii erk et, kas vai üle `enda `kargap Rõn;
taa vana herk hobõnõ, `peĺgäss kõ̭kkõ Plv c. (taimedest) se nönda ergu (jõudsa) kasuga Jaa;
rukis `tahtis εnamist laisaks `jääda, aga tänavu oli nii erk (ei lamandunud) Ris2. (väga) hele, kirgas, särav –
VNg Sa Muh spor L,
Lai üvä `valge `erku tuli VNg;
ergud `valged `öitsed;
kes `tahtas `uhkem olla pani [sukapaela kudumisel] roosa löŋŋa ka sega - - et ergem oli Jäm;
täna erk ilm küll aga pole palava ka mette;
üks väŕv oo tumem, teine ergem. ergud, eled värvid;
sellel lapsel olid nii ergud sinised silmad Khk;
Niid oo [haige silm] eieti arge, vei mette erku valget vaata;
Suur lamp on palju erk, keib silmade pεεle;
surde `erkude `valgete pugudega [linnud] Kaa;
Tüdrukud olid ikka `rohkem `söukste ergemate riietega [kirikus õnnistamisel] Krj;
külm vesi teeb ergemaks pesu;
nii ergu `valge `näuga poiss oli Vll;
Kui linnu rada erk oli siis tuli sügav tali;
Lumi on nii erk;
Ergud kuu `valged ööd;
Papil põles `ööse ilja peale veel nii erk tuluke Pöi;
aga kõege εnam `olli `erku punast [lõnga]; `päike läheb vahel ergemaks, vahel tumemaks Muh;
uhe mõegad - - ergud kollased LNg; [värvilt] Erk nagu `mustlase tulekahu Han;
ärgud punased `kindad;
tuli on tuhm, kui niiste ära `lõikab siis on `jälle erk ja `valge Mih;
kiudud kördid olid ikke `seoksed ergud Aud;
kui värv ei saand korra pialt ia, siis `pańdi ergemad `juure, mis jumestas Lai ||
roosa Sure see `paergus ää `öhti, põsed nii ergud veel Pöi;
naa ergud paled olid Kir Vrd ergas3. käre, kuum; leegitsev, loitev; hõõguv; kergesti süttiv –
Sa Muh spor Lä PäPõ,
Ris ahi pöleb pära kui eieti suur εrk tuli sεεl sihes on;
linnu suled on nii ergud pölema; [ahi] palju küttamist saand, [leivad] ergu `küpsemisega Khk;
oksad tegad `erku tuld Kär;
piilirugine [leib] jah, see `tahtas `söukest `erku `ahju `saaja Mus;
tuli oleks veel vähe erk olavad, vähe `iildub Muh; [söed] ergud `kangesti Kse;
tuli oo unine, ei ole erk. erk tuli kui laialt põleb Aud;
ma toon ergud laastud [läituseks] Ris4. intensiivne, terav –
Sa Muh Var Aud kui on vili märjasugune, on maitse väga erk Pha;
nädal `aega `erku `sooja `ilma Vll; [palderjani] Juurel on nii vahe erk ais;
Nii erk valu keerd käis sihest läbi;
Pipar teeb süldile kena ergu meki;
Oh, see (vesi) ösna erk pala juba Pöi; [leivatainas] väga erk apu, ku ta maha löön on Var;
erk käre külm Aud5. vahe, terav peksame (luiskame) vikati erguks, siis niidab `jälle;
`sirpi erguks `peksma Kär;
katsu kumb (luisatud vikateist) ergem on Vll6. koer, temä om `seante ergu kerege Hls;
mea keedä `seantse ergu (vedelavõitu) pudru - -
keedä `seante, mis ergep om KrkII. s 1. erksus a. elavus, reipus; elujõud tal (laisal inimesel) ei ole `kerku ega `erku Trm;
`närbinud rohi ja `nortso jäänud, täl one erk ärä Kod b. (suguline) erutus teemä tüdrikulle `erku (ehmatame) Kod;
silitäb ja pitsitäb, muśutab ja kõditab, tõene lääb `erku täis Nõo2. ahjusuule tehtav lõke leivaküpsetamisel taarist ahju suu pεεl natune `erku teha, et leevad küpseks, öigeks saavad Khk
esi|vaaks pikkusmõõt (pöidla ja esimese sõrme vahe) VNg Lüg Trm sie on esi vaaks, `tõine vaaks on `pitkemb `puole `tolli Lüg
jagu jagu (jago) g jao (jau) R spor Lä, Pä I VlPõ eL(jako Se); jägu (jägo) g jäo (jäu) spor R, S Lä K; d́agu g d́ao Lei
1. a. osa tervikust, tükk, hulk; jaotamise, jagunemise saadus, tulemus Kui kala `ostaja ei old, `miedeti kalad omavahel jauks Kuu; `Mõisi ajal siin `rendikõha järele õli igal oma `karjamaa jagu `välja `mõõdetud Lüg; [kalad] jagatasse ära, egale ühele oma jagu; pöllu jägu (ühe talu osa külakonna ühispõllust); muja jägu (ühiselt jaotatava meremuda osatükk); einama jäud; masina ühisuses poole jäu mees, muist on `terve jäu mihi ka Khk; pöld see oli esiti ikka `kolmes jäus (s.t kolmeväljasüsteemis) Kaa; [Rõhkude suurt lehte nimetati] suur jägu [vähemat] vεhe osa Käi; rehe jägu (rehetoa kitsam osa partest ülevalpool) Kul; Vanaste `anti lihajägusid; perenaisel oli lehakauśs ees, see tegi jäud `valmis Han; Mõni jagu rahvast oleva `oinal päss `ütlenu Hää; suur sopp läks jõe `sisse, pikk suur jägu jõe sees HMd; kahe `joaga madal värav, teene jagu lükäti teenep̀ole; sõńnikuvidamese aeg oli oopliha `söömene, ega siis jäo `andmist old Juu; `nuoda jägu (noodaseltsi liikmele kuuluv osa ühisnoodast) JõeK; kui neid (rukkeid) rabati, siis tuli kõige suurem rukki jägu Ann; ikke kahes jäos oli rukki vili, rape ja peksandus, rapped olid nagu süema jägu; anna tema jägu kätte ja las lähäb VMr; üks jagu raha läks kaduma Trm; ei õlludki akent tare jaon Kod; viien jaon om värmit `tõisi (lõngu) Trv; `veske om kolme `kõrdne, `väike jagu (järk) nelländät `kõrda kah ülevän Ran; `tahta puu om `nõklanõ, tal om jämehemp jagu ka `nõklu täüs Har; veedü um õks tu̬u̬d, kel um nii latsõst saani˽t́saruhn hiuss. inämbäl jaol iks um t́sarutõt tiä Rõu; katõh jaoh pulm (s.t nii pruudi- kui ka peiukodus) Plv; vaja `jaotaʔ õgalõ ütele uma jago kätte Se || pärandusosa; hrl jagu tegema pärandust, saaki jaotama sai sie [tütar] mehele, siis akkas `tõisele jago tegemäìe Lüg; Eks me pärast tie jagu [kalapüügist] KuuK; `surnu `jäutab oma varandust ja tieb jägu VJg; ku minä suren, mes minä jao ti̬i̬n, sedä suata Kod; isä tegi lastele jagu KJn; õgalõ ütele saa jago Se || linnud tegevad jagu (mesilased heidavad peret) Ris; ise jaos eraldi lahus – LNg; (ise ~ teise) jaosse ~ jakku eraldi, lahku vili on juba jägusse `pandud Jäm; löid oma `vörkudega ise jägu; sandid `tuhlid pannasse ise jägu; pane nee `teise `jäuse Khk; `pannin selle isi jakku KJn b. kindel, määratud osa tervikust; murdarvu nimetajaga väljendatav osa (hrl 1/3) kui üks jagu sai `niidetu, siis neli jagu jäi `niitamata; `moisa nuot oli ja inimesed `käisid vedämäs. `kolmanne jau [kaladest] said inimesed VNg; üks jägu (1/4) `aastad veel ees Ans; ein kasus ia, kahe`korne jagu Aud; üks jagu vaha ja kaks jagu `vaiku - - see on ea aava rohe Vän; riśsikud sae kaks jagu vähäm; kolmas jagu õli [piimal] ku̬u̬rt Kod; üits jagu (1/3) om nisudel `kaare seltsin Trv; kohvi tetäss, pannass sigurit, rügi ja nisusit, egät üit́s jagu, üit́s mõõt Krk; kolmassjagu `kartold kaoss ärʔ, nii varastasõʔ Krl; [Ruhe tegemisel] `lü̬ü̬d́i `kirvõga veidükene päält ärʔ, no˽nii neläs jagu vai nii Rõu; Süǵüse sõ̭ss ku˽`piimä vahel `ańtegiʔ, sõss `pańte ka inämbidi kat́s vai kolm jako vett `sisse Räp || kolme jao `peale tegime `eina. kaks `saadu sai tä ja üks ma Aud; kui sae puu varassata, selless `tehti jagu. obesemi̬i̬s sai kaks jagu, jalami̬i̬s üks jagu Kod || kord tεεb midu jägu kaup sääl poes `kallim on Khk; tu̬u̬ [maalapp] om kaits vai kolm jagu suuremb ku miu oma; nüid om ta (ait) kraamitu `mitmele `jaole Nõo c. millegi suurune, millekski vajalik osa; (ettenähtud) hulk, määr, norm; [millegi] võrra `vaaksa jagu olid [püksid] alt `polve kuhalt `luhki Jõe; ühe obose `rauva jagu `rauda Lüg; `aastane jägu toidust Jäm; Kena `varga ilm, `sõuke püme ja paras jägu tuult koa Pöi; üks leva jägu jahu `olli ikka koti `külges Muh; Igavene jürakas mees, pεε jägu teistest pikem Emm; hobuse jägu `heinu `kesle sees Phl; keedujago kardulisi Mar; kaks kolm tükki võtad ää, teist sedajagu paned `juure Mih; tee tal ümrik kasu jagu pikem Ris; üks talve jägu kisuti ette koe [pirde] HJn; sina `kasvasid neĺla `aastaga oma jäu `väĺla JJn; toĺli jagu lühem VJg; tuli paras jagu `vihma Trm; `viska [kalu] kaśsijagu piäle Kod; üks pügi `villu, ühe `lamba jagu MMg; [aida] alumise paĺgi ots oli silla jagu pikem Äks; kuhja jagu `einu Lai; lõnga pakust `laśti kangast ala järele, korraga ühe pulga augu jägu Plt; villast kangast kate`kümne `amme jagu Krk; `vaestele korjati jõoluàńdit, mõni ańd kolmandigu jagu jahu Ran; Nii pidi `ti̬i̬dmä ja `pandma [ahju puid] et parastjaku sai Urv; ku `saapa latsõl suurõ omma, siss üldäss, et kasumise jagu om manh; viĺlävakal õks piät kahanõmise jagu manh olõma Har; kual oĺl hinge jago, kual katõ, kual kolmõ [maad] Se; jagu täis küllaldaselt, piisavalt kas saite eile saunas [leilist] jäu täis JJn; mis sa alati ahnitsed, kas su jägu ükskord täis ei sua VJg; enam jagu, enamalt jaolt ~ enamast jaost enamasti No enämbjagu kaik kalad sai `huomigul ärä `müödüd Kuu; enamb-jagu `naised olimma `verkul VNg; änamast jäust `jooskasid kεik laiali Mus; nüid nee tuule-`veskid on änamald jäuld εε kaudat Käi; enamjägu oo ikke lehtpuud Mär; neil on `siuksed sõnad jälle, mida nad änamalt jaolt viina ja õllega `sisse annavad Vän; enam jagu need ärjad olid ikke vedajad ja töötegijad Lai; `kartulid `võetse masinaga änäm jagu Kõp; änäpest jaost om iki `seante asi, et parep sü̬ü̬ enne ja palu peräst Krk; Tuu inemine `oĺli enämbjakku säne vingune Hel; enämbjagu iks rüäjahust tetti taar Nõo; mi˽koloo·sin enämbjagu naisõ ommaki San; Vanast oĺl inämbält jaolt iks tu̬u̬ supi li̬i̬ḿ Urv; rohkem jagu, rohkemalt jaolt enamasti `Rohkõmb jagu tet́ti iks peenüt `leibä; `Vi̬i̬ga˽supi iks oĺli inämbält jaolt vanast ja tet́ti `rohkõmbalt jaolt upõga˽`kapstit Urv; suurem jagu, suurelt jagu, suuremalt jaolt ~ suuremast jaost enamasti `saime viis`kümmend `seitse `ülget, vanad olid `suuremb jägu Jõe; `Suuremb jagu `heini on juo `korjuss Kuu; `suurelt jagu pian [koera] `kinni ket́tis Hlj; kasukas on `lamba nahast `suuremp jago Jõh; no lohe `püüki oli ikke `suuremb jago `pietri `päivä ajal Vai; suuremalt jaolt leigetakse [roogu] masinatega Ans; ein juba suuremast jäust `valmis Khk; äkine `aigus mis loomal suuremalt jäolt `tahtis iŋŋe `välja võtta Pöi; ikka `valgeks ööveldet lavad `ollid suurem jägu Muh; `Turski `püüti suuremald jäuld Ristna otsast Rei; suurem jagu on kibine maa Mär; suurem jägu on keik kadun HMd; suuremast jäost olid rehed elumajaga kuos HJn; linnumagus koa suuremalt jaolt oli ikke ia rohi kua VMr; suurem jagu on ikke `sindli katussed kõik Äks; suuremalt jäult pidasid ikka kaera kõrres teda (lina), suurem jägu `küńti sügise Lai; nüid suuremb jagu elänä ilma lahutamada ja ilma laalatamada Nõo; suurõmb jago `rõukõ õks oĺl kolmõ `ru̬u̬d́jagaʔ Rõu; Piim `tu̬u̬de suurõmbalt jaolt pot́iga lavva pääl Räp d. töönorm, -määr; (põllu)tükk, mille järgi mõisas vanasti arvestati teokohustusi `Käisin `ilma`jaota tüöl, nuor õlin, tegin, pali `jõusin Lüg; sillatöö jagati ära perede `pεεle, igal perel olid oma jäud Mus; igaüks pidi oma jäo [linu] ää lõugutama Muh; ei kodo jago ees ole aga vat `enni `mõisas oli jago Mar; sideme jägu oli meil tiha kohe. `enne keskomikut pidime tegema kolmsada sidet Ann; `paĺlu naised jäu pial ei niit, aga mehed olid ikke tükki pial `niitmas; kui me Põlulas olime sial `ańti `jälle `meile oma jäu vakkamad leigata Rak; igal ühel oli jägu ies, kus sa piased, mutku vihu siduda Sim; perän egäle mõõdeti jagu kätte, [vilja] päid korjata Ran; reńditalumihile `ańti egalõ ütele uma jagu kätte: `katsõma vakamaa `haina, kolmõ vakamaa rükä, kolmõ vakamaa `keśvä ja vakamaa ubinõid Har e. (teat) aeg, ajavahemik, -periood; [kevade]-poole, -poolne, -poolik (ajaliselt) Neh `täüdüb `talve jaus tubased tüöd kaik ärä tehä Kuu; sarv `luomad ja obosed nied `juoksevad ikke kevädest jago Lüg; poole ~ pooli jao sulane Mih; ta käis omikust jägu siin juba Ann; kevadest jagu talv Ksi; mena `suise jao aan sedäsi läbi Vil; ken oma jao är põdess sai allist `valla; Tiina ei oole `täempise päevä `jaostigi (päeva jooksul) sehen ollu Krk; suve jao pääl ja `talve kah vilutab Ran; oĺl sääl üte jao `aigu, siss tuĺl jälʔ tagasi; kas õdagust jaku üleven olõt vai hommugust jaku Har; ku külm talvõ vai keväjä jaoh riśtikhaańa är võtt, siss kauss [kasvab] paĺlo papi liĺle Räp; keväjätseh jaoh, ku oĺl vi̬i̬l lumi Se || um naasevõtmise jao seeh (on naist võtmas) Vas
2. a. liik, sort, kategooria, klass; tõug, sugu taal oli palju raamatuid, ui-ui-ui, neid oli `mitmed jägu Krj; angerja unnad - - on suuremad jagu õnged, ühe aruga Vän; aĺl vares ja must vares, kaks jagu neid KuuK; mul oli vel vana jägu eiet; tien viel seda soost jägu [heina] aluskraami jäuks JJn; peris prostoi viin alam jagu; `vaesem jagu [inimesi] piab ilma õlema Kod; sii on sedä jagu inime, et ta alati vasta räägib KJn; mia ole suurest su̬u̬st ja talu jaost Krk; ta‿m saksa jaost, selle ta om nii toorak; temä om torast jagu, temä om piḱk ja luine Nõo; pupeneti räti `oĺliva `kallimbat jaku Kam; undijakku koera omma `kirki kõrviga Ote; suurõmbat jaku tsiaʔ Krl; nu̬u̬ omma kurjast ja halvast jaost inemiseʔ; `sü̬ü̬jät jaku inemine Har; hollandi jako kikkaʔ Plv; alamb jago rahvast, kes `vaesõmba omavaʔ Räp b. põlv(kond) `uuvvemb jago inimised `üiäväd `atra juo sahk Lüg; Noorem jagu ei `oskagi kanevaa `sisse õmmelda Hää; nu̬u̬r jagu ei `lõika siŕbigä Kod || olõ kolm jaku `vaesiid `latsi üless kasvatõnu San c. olemus, loomus; olek, olemine, kehaehitus; [noore]-poolne, -võitu vagast jago inimine - - ei `räägi pali ega Lüg; vanemad jägo inimene LNg; tohmu olemisega, tohmu `jaoga inime Mär; rahvas olid tänä nii `kohkvel ja `kahkvel - - olid nii ädase `näoga ja sańdi `jäoga; ta loomu poolest pisike ja kõhna `jaoga; `kerge `jäoga (kergemeelne); `kõrge `jäoga (uhke, kõrk); kõva `jäoga (südametu; kangekaelne), tema oma jäost järele ei anna; kui kahvatu jägu (kahvatus) `mööda soab läind, sis veri `kargab palesse tagasi Juu; epakas inimene, aĺp, edeva `jäuga HJn; nisukese `uhke ise`jäuga mies oli Amb; löhkise jäuga jõnsakas põrsas JMd; ta alles noore `jäoga inime Koe; tu om eś jago ~ `hindäst jago (iseäralik) Se || fig aga kui sa õled tõese jao siden (vahest oled rase), tahad apuda Kod
3. a. omand, pärisosa; kellelegi kuuluv, kellelegi määratud osa, [kellegi] oma, [kellegi] päralt Kenes jagu se `raamat on? Kuu; sie on minu jago mets Lüg; `Pärmisskülä ja Kuningakülä ja nied õlid kõik Pagari `mõisa jagu IisR; kui pailu säält killegitele jäuks tuleb? Khk; magaja jägu pannakse üles, `tõrkuja jägu süiakse ära Kul; enne `kruńti oli külä nuŕm, olõs mitte ühe peremehe jagu Khn; Viimane kürv või levapõhe `oĺli perenaśe jagu, et tema on majapõhe Hää; külm tieb oma jao ära (st võtab taimed ära) Ris; ega sa tõśe jagu tõhi võtta Trm; `veikse koha peal `oĺlim. peremi̬i̬s võttis oma jao SJn; si̬i̬ tallek om undi jagu, undi mäŕk küĺlen Krk; ää pu̬u̬l ti̬i̬ viird `olli minejä jagu Ran; T‿om mu jagu, tu̬u̬d är˽sa˽`putkuʔ Urv; mõnikõrd kes `tahtsõ kallo, `võtsõ uma jao [ühissaagist] `vällä Se b. piirkond, territoorium, maa-ala `ku̬u̬li `loetakse Järve küla jäos PJg; sie on `veike jägu sedasi, mis `üitakse Venevereks Tür; Aśsikvere külä one Kodavere kihelkonna jaoss Kod; sii inime on Võesike jaost KJn; Kotiku `oĺli `Uusna valla jaos Vil; kolm`tõisku `versta om Lätimaa jao sihen Pedeli kõrt́s Hel; Kuuramaa jaohn ummaʔ pikä hannaga `lambaʔ Rõu
4. üksus, allüksus (n koolis, sõjaväes); osakond `piiblilugu esimine jagu ja teine jagu, nie pidid olema `kaanest `kaane pias VNg; `talve õli `tõises jaos, ei akkand lugema Lüg; siis tund sönnasammase `jäuse vöi `roodu teine Saarema mees Mus; Keige vεhem söavεε osa aa jägu Emm; [ministeeriumikooli] esimeses `klaśsis oli kolm jägu ja `teises kaks. viis `oastad tuli õppida Kos; neli viis talve käisin [koolis], ega siis õld jägusid ega midagi Kad
5. a. jagamine, jaotamine me läksime jao aeas koa `sinna Tõs; jakku minema otsa saama, ära kuluma leib läks jakku, ei jäänd kedägi üle; aeg lähäb jakku KJn; jao peal ~ jaos lõpukorral; arvestatud, arvel mis siit `anda, kõik jao piäl juba KJn; jao peale Laupa öhtaks saame niidule jäu `peele Kaa b. jaotus, vahejoon kui leib oli sötkutud, `tehti jäud `pεεle. tömmeti riips, `jäutati kaheksaks Vll; [kui] tuli viĺja `leikus ehk koristamine, siis `aet́i [lapi põllule] jäud `sisse, sie sab sellele, sie sellele Rak
6. hammasratta, sae jne hammaste vahe Saag on `tihmagas puust läbi `käümä, jagu on `kitsas Kuu; sae `ambad ei õle jaos, `tarvis akkada `saagi jagama Lüg; Sõreda jauga ratas vedas [veski] kedrevart ühte pulka pidi. Tihke jauga ratas õli parem, et enam ei annud niipalju logada Trm; suagi jagu. kui kõva puu siis kitsas jago, kui pehme puu, siis lai jagu Kod || jaos ~ jaost väljas olema, jaosse panema, jaost välja minema Küll on üä `niitä kui vigasti on `oieti jauss. mene pane vigasti `uuesti `jausse; `talvenuot täüs hüäst jauss `olla, kui vähägi jaust `väljäs oli, siis ei tuont kalu; Isa ja emä olid `taidavad inimesed, `tiie `kuidas `lapsed nii jaust `väljä `läksid; Verk `lähteb jaust `väljä kui `solmed järele `andavad; `nuota `miedeti `tihti. `talvenuot täüs hüäst jauss `olla Kuu
7. juukselahk vanast oli naisterahvastel jägu otsekohe, vanad toadid, nie lükkasid [juuksed] niisa·ma üle pea, õld neil jägu ega midagi Kad
8. aru, mõistus tämäl on vähä `arvo ehk vähä jagu Lüg; löhikese `jäoga (taipamatu, juhm); teräse `jäoga (arukas) Juu || ei sua jagu tehä, mes alb, mes üvä Kod
9. tüli, riid ei siel ole üvä `olla, siel one üht`puhku jagu ja tüli VNg; nüid said jäu‿pele (hakkasid riidlema) Khk; meie läksime jaosse Koe jagu saama 1. võitu saama, üle saama; midagi teha suutma, millegagi hakkama saama einad nii kövad, loomad eb saa jägu Khk; kõigest tööst oo jago `saadod Mar; suure kurjaga sain poisist jagu Trm; kui si (herilane) `nõelab, siis on `paistust nõnna‿t `irmus, ei saa jagu Äks; Ku õige suure `lamba ollive, siss `mõsti kateksi, ütsinte es saa jagu Hls; ku sõnadege tõisest jagu ei saa, sõ̭ss pand `ikme Krk; kui sa esi `aigust `peĺgät, siss ta saab sust `vaŕsti jagu Ran; kudass sa ulgast eläjist jagu saat, ku‿na väĺlä pääl om Nõo; `hiusõ umma nii arʔ `puĺstunuʔ et naist ei saa inämb jako Vas; 2. aru saama, taipama ei suanud eesti kiäless jagu Kod; (lapsest) ta noor alles, ta ei sua jägu vi̬i̬l sest Ksi; mea selle kirjäst jagu ei saa Krk; mina ei saa jagu (hrl jaku), kas sa olõt rummaĺ, vai ajat sa `uhkust, et sa nii kõnõlat Har
keha n, g keha Jõh L K I,
kehä R Vig Tõs Khn Kod VlPõ,
kiha Jõe S LäEd HaLo M,
kihä Trv Hel T V1. a. inimese või looma kere; kehaehitus kihasse lüö nii`palju ku tahad,
äga kihast täma ära sure (hüljes) Jõe; [merihärg] `itse on `suure `päägä ja `piene kehägä Kuu;
`pitkä kehägä ja keregä obone;
kehä `luomu puold viks ja ilus inimine;
kie `tervest pääst sureb ja `tuorelt kehalt,
sie lähäb usina `aisemaie Lüg;
väriseb `tervest kehast;
`Ilge keha on `niisike `ühtlane nagu `lauaga `lüädud Jõh;
kaik kehä aja `suoja tulist üles (aurab) Vai;
Kiha on keik valu täis Jäm;
leeskanal o mustad tipid,
punane kiha Muh;
täis `sirge kihaga mees Emm;
alumene keha jägo (alakeha) se on siit alt‿pold vööd Käi;
täis `ärga kihaga meest;
Vanast vaadeti ermuga oma kiha,
et kas pole katku lappi;
ta ajab ennast juba kiha `pääle (saab terveks); `palja kihaga inimene (vaene) Rei;
kõhn `võtku kehä,
kui põle `jalgo LNg;
riie tehässe kehä järele;
kui mo keha `kaetud oo ega sis äda põle Mar;
`korbja kehägä obone,
- - põle na tugeba kehägä mete Vig;
Kui ma su käde sua,
oja siis oma patunõ kehä;
Nda ku sa sedä tied,
nda sa kehä `piäle suad (peksa) Khn;
`viska keha maha,
ole natuke pikali,
`puhka vähä PJg;
kümme rubla `antaks ikke üle keha (inimese kohta) kõigil `juure;
libauńdi tüdrikul olnu ülemene keha (ülakeha) männakoorest Hää;
täie kehaga ehk täis `kasvand tüdruk Juu;
võtt tese `kääga tesest `uurdest,
võtt keha `piale ja tõi vaadi tuppa JJn;
mina olen kaks `korda `rõuges old lapsest piast,
- - teine kord puolest kehast ja teine kord puolest kehast VMr;
kõige kehaga `tüötas,
kui `terve keha on tüös VJg;
`vimmas kehaga,
see on küirakas Sim; [niites] piad `terve kihaga `pöörama Äks;
miul lubati kolmante kiha `otsa panna si̬i̬ pää (hea mälu tõttu) Pst;
õige laia `maoge ja jämme kihage Hls;
mõni om kuiva kihäga,
pikk ja tugev,
aga es ole `rammu;
poŕst `oĺli serände kitsass jaḱk,
aga kõik kihä `perrä ilusti lõegatu Ran;
ää laadiga obene,
kihä laat om ää;
kui obesel puusslaḱ om,
siss obene köhib ja `tõmbap kihäga kõvaste Nõo;
Ta - - jäi sis `paĺla kihägä külmä tuule kätte `saisma Rõn;
kihä üle kõ̭gõ nii `aigõ et,
tiiä kas om `säńgü `jäämine vah San;
taa vana kihä ämp ei kanna `külmä Krl;
tu̬u̬ (valu) lätt kõ̭iḱ nigu läbi kihä;
sul om hää pää,
taad om kahju üte kihäga mattaʔ Har;
tu̬u̬ halv `ütlemine lät́s mul `väega kihhä piteh;
ma oĺli kihäle paks,
ni ńaolõ kah Vas;
tubli kihäga,
sääne `plotna (prink loom); tävve kihägä inemine;
`ündrik om poolõni kihäni,
a kleit tu om üle kõõ kihä;
śääne kildanõ,
śääne kihäldä inemine,
kui määne rapai rõivastõ all (kõhn); [loom] pidä `höśte kih́hä,
ei lää `ramsabast,
ei kõhnõbast Se;
kihä `pańte ärʔ `hauda,
maa ala,
a hińg lät́s ärʔ `taivalõ;
jummal arm,
tuu miä śjonds ańd,
`kristusõ kehä (armulaualeib) Lut b. keha välispind, ihunahk kirbud söövad kiha ää Muh;
mu keha sügeleb nii paelu Juu;
keha sügeleb Sim;
kihä süüdäss Se c. kõht, seedetrakt kut looma kiha on umistuses,
tehta kolm venidames `sölmi `pääle; [soola] saab loomadel `sisse `antud,
kut looma kiha `kinni aa Emm;
kiha käib maas (sooled käivad välja) Rei;
ta kehäst üsna jäme inimene,
tä kukub `varssi `nurka (sünnitab); kehä ei pea `kinni,
ma rasvast toitu ei või süüa Mar;
kiha `olli puhutsel täis Hää;
jääb nõrgass,
ku kehä tühjäss lähäb Kod;
kui lehmal on kiha `lahti,
mõned annavad ravva tagijad Äks;
keha ei pea `kinni,
laseb kõik läbi Plt;
sel on kiha ülearu täis,
ei tää,
ka ta `lõhki lää või;
ku `värskel lihal ei ole vattu päält ärä riisut,
siis võtt kiha `valla Krk;
kihäst ole `kińni joba mitu `päivä Nõo;
läbi kihä lasḱja,
lõ̭dõv (loom); ḱihä ḱäü `vällä (sooltest) Se;
keha kinnitama sööma, kosutama Vaja on kehä kinnitada,
siis jõuab jälle teha Vig;
lebaga kinnitas keha Tor;
si̬i̬ sü̬ü̬k kinnitäs kehä KJn;
ma˽lähä ka siss kihä kińnitämmä Har;
umbse kehaga prink, rammus lühikese kubemega ovust `kutsuta `umbse kehaga obusest ka VNg;
kie on lühükese kubemega, [on] umb kehägä obone Lüg;
`umpse kihaga obu (pasandab vähe) Rei;
tugev `umpse kehaga obo,
kellel vähiksed tühimused oo Mar;
obune on nagu truĺl,
nii täis topitud,
`umpse kehaga obune Juu;
`umpse kehaga siga JMd;
`umpse kehaga obune,
täis ümmargune,
rammus VJg;
küll sie obune on `umbse kehaga Iis;
`umse kehägä lu̬u̬m KJn;
`umbse kihäga obene,
ei ole lõdu,
kõ̭ik mes sü̬ü̬b,
lähäb jõvvuss Nõod. sõim ah sa mädanu kiha Hää;
kuradi kihä Hel;
`ossa `sińdri kihä,
koe sa `lääte San;
assa pühüsse kihä Kan;
`Ossa suńnitava kihä,
kohe leevä om visanuʔ;
Midäs sa `sińdre kihä `lõ̭õ̭ndõlõt́ tan;
Oh sa `saadlasõ kihä Urv;
`assa tuhanda kihä Rõu;
Oh saʔ igäväne kuradi kihä Vas;
jatsu ḱihä,
sukka (sinuga) jovva ai ḱääneĺdäʔ;
koess sa ilmadse kihä tügüt;
vana halva ḱihä;
`vaimlasõ ḱihä Se 2. põhi-, keskosaa. vankrikere, redelite vahe rataste kihad olid `räimid täis;
koŕv ratastel olid kihad,
teistel olid redelid ning kastid Khk;
Kihad `pandi `kahlusi täis,
tüid mõlemast otsast `välja Pöi;
Rougud oidvad vankri kihasi voi kartsud kohal Emm;
töö `vankrel oo `kartsad piäl ja sõedo`vankrel oo kehäd Vig;
kehade väät́ köib `lastme alt läbi Kse;
`rentskid oo `vankri piäl,
mis kehäd laiemase teeväd Var;
kehäd,
`sioke kast kokku `löödud.
kui midagi `tooma minnasse,
sõnikud või,
siis pannasse `sinna kehädesse Tõs;
`Vankre kihat́s - - si̬i̬ on muĺgi pu̬u̬lt sõna,
meie si̬i̬ `ütleme `vankre kere või `vankre keha Hää;
`vankri kehä täie saema kualikid Kod;
Vanad `vankred `oĺlid paelu veiksemad kui `nüidsed.
Kangesti `kitsa kehäga KJn;
tõi mullõ `vankri kihä tävve `kartold Nõo Vrd kehats b. ehitise, mingi asja põhiosa `uone kehä akkab `valmis `saama Lüg;
südamepakk,
see oo ta kiha (vokil); paadi kaared oo,
kus `külges see kiha oo Muh;
`lähkri keha `valmis,
põhad `alla panemata Mar;
toa kehä oo ülevel Tõs;
adra keha on `kat́ki Hää;
maeal on paĺlas keha,
põle katust peal Juu;
maja kehä juba `vaĺmis,
nüid muutku akaku puarisid `piäle panema;
võimasinal on kua kehä,
tüńni siden on kehäd Kod;
Karu `veśkel om vi̬i̬l paĺlass kihä `püsti Ran; [hoone] kihä om `üllen,
vaja paariʔ `pääle `pandaʔ Har;
loodsigu kihä;
`kandlõl ei olõ kerre, [on] `kandlõ kihä Se;
kehal põhiosa valmis on lae kihal juba (kere valmis) Emm;
maja on kihal (seinad püsti) Rei c. rõiva, riideeseme põhiosa `kleiti ehk `paĺtu keha,
`ilma `varrukatetta,
ehk kasuka keha Jõh;
meeste särgi kiha Emm;
särgi keha koos,
`käisäd alles `otsa `aamata Mar;
undrok o kehäss kitsas Kod;
neli küünärt olli kiha ja üt́s lät́s `käüstes (särgil) Krk;
`amme kihäle `pańti `paklane jakk `alla Nõod. mõrra põhiosa mõrra keha akkab reiede õtsast Trm;
enne `koedass mõrra kihä,
siss poig `sisse Hare. kuusapp (taevas) kuu paistab keige kihaga läbi,
`ümber sihandene ise`moodi riips Khk;
Noorkuu ise on noagu siŕp,
aga mõni kord ta paistab läbi udu,
terve kuu pole,
on ömargune,
siis öötakse et paistab täis kihas või kuu kihab täis Pöi;
kuul on kehä `ümmer KJn3. astja, vaat; õlleankur –
Sa LäEd suur keha pannaste vett `täide;
akkame ölut kehase panema Jäm;
ti̬i̬ moole uus liha kiha Ans;
üks mees `kaiband ühekorra teise mihe `kohtu,
et mees varastand ta kiha εε.
`kohtumees küsind,
et koes su kiha oli,
mees `ütlend et elu taga Khk;
mehed tegid ise tammest ölle kihad;
ole ise nεind,
kui kiha pöhi ära tuli ja ölut läks maha Mus;
Peremees akkas ölut kihade `sisse ajama;
mine lase kehast `taari;
Lammaste suine aeg oli ka otsas ning pandi kes lauta,
kes kihase ragede ala (lihatünni) Kaa;
levategemise kiha,
selle sehes saab tainast sötkutud;
kosti pulgaga `löödi kihale `vitsu `pääle Krj;
`piima äi vöi kihase jättä,
`närdib ää Pha;
sörgrohu juurikidega sai neid puu kihasid `pestud Vll;
linnassed pannasse kiha `sisse Muh;
see ju põhu vädamese kiha,
pannasse põhud `sinna `sisse ja Lih;
Õlle kihad pidid tugevaste `liutud olema,
kui õlut `sisse `pandi Han;
kummi ḱihä‿śeh om vili,
lõhmuspakust kaibõt Se Vrd kehik4. lõnga (ja kanga) kerimisvahend eks sa piad [lõngad] ajama keha `pääle `esteks,
`aspeldad `esteks kehade `pääle VNg;
keri`laua pääld `aeti lõng kehä `pääle;
`Kanga õts õli `riidega kehä `külge `kinni `õmmeldud,
sis akkas `kaŋŋast kehäle ajama (värvimisel) Lüg;
kui vokkiga saab `niidid `ketretud,
siis ajama kehadelle;
`enne `käärimist lõng `aeta kehale Jõh;
ajamo `kaŋŋas kehile Vai;
Kellel kehad olid,
eks see aas ike kehade `piale,
- - mud́u kerimine võtab paĺlu `aega Amb;
nii pikk pink oli,
et kaks keha oli pingi pial otsakute,
kehade pealt siis kääriti JJn;
`eśti `aeti viel lõngad kehale - - ja kehadelt siis käärpuie `piale VMr;
keha on `veiksem,
`aspel suur Trm;
kehäd one neĺjä `sammaga ja vändägä Kod;
piab lõng kihale `aama,
siis saad kangast `luua Pal;
kehäst ajasime `pu̬u̬li KJn;
siis on siäntset kehät,
kehätäsime (lõngad) ärä Kõp;
lõnga `olla viil kehade pääl,
ommen nakka kangast `luuma Trv;
kehä `olli tettu `nellä `kanti,
pulgest Ran;
aami lang kihade pääle San;
Mull läts kihäpulk `katski,
ei saakiʔ langa pääle aiaʔ Vas Vrd kehakas
korra|vahe korra- Ris; kõrra- Ran
1. paadilaudade vahekoht – Ris
2. õlgkatuse õlekihtide vahe `lapjuga lü̬ü̬d õle otsad nädsele, nigu pudile, siss ei paesta üttegi kõrravahet `väĺlä ei - - kui katuss äste tettu, siss sa kõrra vahõsit ei näe Ran
kossi|vahe `kossivahe vankri rõuk- ja teljepaku vahe; fig jalgevahe – Lüg
kuru1 kuru üld1. kitsas ruum reheahju ja seina vahel; ahju- või pliiditagune; aganik; katuse- või ulualune kurus `onvad kõik tüö `riistad ja muu kolo Lüg;
kurus olid pühud (aganad) sehes Ans;
kuruse `aeti talveks `pahna;
ahju `perse ning seina vahel üks pisigene kuru,
visetasse määd (midagi) `tühja kola `sönna `sisse,
kuruse Khk;
kuru pääl oli liigtuba Krj;
kuru oli tua taga pisike `kamber,
jahvekivid olid änamaste kurus,
tuast läks uks `sisse kuruse Pöi;
toa taga `ollid `seuksed kurud aganate jaoks Muh;
vanast ajast oli ahju ja seina vahel kuru,
kus aganad `sisse `panti Emm;
pisigene kuru kui üks vεhene maja (ruum) on Käi;
oli rehi `valmis saand,
`viidi keik `jälle kuruse;
üks kuru on,
pole suur `ühtid Rei;
Sügüse piäb kuru männä puru `täüde vädämä,
siis `talvõ iä võtta Khn;
kuru oli rehetoa seina ja välisseina vahel Nis;
sasid `leikasime kõik kurusse Sim;
ahjukurun `oĺli leevä `lapju ja ru̬u̬p ja `kõ̭iki seräst `asja Nõo;
riihe kuru,
tu̬u̬ lät́s nõkõ täüs,
lät́s lahi `sisse;
lähät `kurru magama Har ||
kitsas koht; vahe, pragu katusse kurus oo pääsusse pesa;
tεεb,
koes kuru vahele see vöis kukkuda Khk;
Poe sa sönna kapi vahele kurusse Kaa;
Jäta [pliidi ehitamisel] ikka pisike kuru liidi ja seina vahele,
kos sa soad puid `panna Jaa;
See (köök) on nendel just kut pisike kuru,
kitsas ja pitk Pöi;
lat́s om sääl nigu kurun sängü alh Har Vrd kurukamber2. nurk –
eL pane luud `kurru;
`lamba aia `kurru ajanu Trv;
silmä kuru punetav;
mõne inimesel lääv [silmad] `viltu `kurru,
terä käänt `kurru;
jäägu `kurru kopiteme,
aia ala alliteme rhvl Krk;
tüdruku olli usse kurun Hel;
`ta‿ĺli tüḱnu nigu `kurru sinna saena ja trepi `vaele Ran;
mes sä istut sääl kurun ja kuedat;
ma kupati ta (lamba) `lauta `kurru Nõo;
suukurust tuleb `süĺgä `vällä Ote;
ma `viśki sinnä `kurru ehk nukka Kan;
Sääl kurun tä istus,
mina ei˽tiiäʔ mis tä säl teǵe Urv3. (aiaga piiratud) kitsas (karja)tee –
R VJg Iis Trm kuru on `nõnda `kitsas,
et ei saa kahe inimese `rinnagi `menna `ühtä,
üks`aaval peradikku `luomad `pääsevad kurust läbi;
majad on ridassutte ehidettod,
kuru vahel,
kahel puol kuru majad;
`veikesi kurusi on `metsas pali Lüg;
Kurul õli senepera aid kahelpual `vastas,
et `luomad ei `pääsind `välja Jõh;
kui `luomad `käüdi,
siis oli kuru,
kust `luomad `käüdi `karja Vai;
`luomi `aeti karjamalle kuru `müeda Iis Vrd kuruaed4. kõrvaline, eraldatud paik (metsas, soos jne) elab sääl küla kurus VNg;
sial jõe jääres oli `turva raba,
sial oli ka üks kuru;
raba mets,
kus lagedam ega seda kuruks ei `öelda - - kuru on iki suuremas metsas Plt;
om sääl taga mõtsakurun Trv;
kuru na kutsutass,
säänne perätü,
nigu mõtsa siśen vai nii;
ma `suusiga tulli säält soo kuru mant,
lätsi `kurru teed `ot́sma;
takan kurun na (kalad) kudeva Ote Vrd kurm25. lõikamata (rukki)riba –
TaPõ Kas sa jäid kuru `õtsa kusele (öeld sellele, kes eega maha jäi) Trm;
`seie jääb nüid kuru vahele;
ära jäta kuru vahele MMg;
jäi kuru `õtsa kurutama Lai;
kurusse jääma eega maha jääma jäi oma õtsaga kurusse Trm;
jäi kurusse Äks Lai Vrd kurg,
kurukene6. urg, koobas mäe sees on rebase kurud,
mägrad elavad veel kurudes,
muud loomad ei ela kurude sees Saa
kurundik kurundi|k g -ku kitsas vahe, maaribake kibid olid `rakturiga põllu `ääre kokku `väätud, mõned `piśsed kurundikud oli veel kivide vahel; Einasaud olid kuha `ümmer naa `tihedaste, et tuli kurundikku `otsida, kust mööda kuha `juure saada Han
käsi|süld a. pikkusmõõt: kõrvale sirutatud käte vahe siis oli `määrätud ka mittu käsi `süldä `täüdüb igä laps `päiväs [võrku] kududa Kuu; [kalavõrgul] iga kivi `loŋŋa vahe puolteist käsi `sülda Hlj;
Köisi ja ohjanööri mõedeti käsisüllaga Han;
köis on kaks käsi`sülda pikk Ris;
Poes kui köit mõni mees õstis siis mõetis kõik oma käsi süllaga Trm;
käsi süld oli kuue jalane Lai b. mahumõõt metsatöödel `möisa `metsast sai [puid] käsi `süldadega Kär Vrd käesüld,
käsisüül
külvi|vahe külvirinna vahe mina käisin ies ja tegin `jäĺga et jäeks küĺvi vahe VMr; külvivahed one õege laiad Kod
lahk1 lahk Mus Muh Ran Puh, g lahu IisR Rei spor L,
HaLä JMd Koe Trm Äks Ksi Lai KJn SJn Vil M San Krl Har Rõu,
laho Mar Ris; n, g lahu Pal,
`lahku VNg1. juukselahk `juuste `lahku VNg;
`Juuksi `kannab `viltu lahuga IisR;
aea pää `lahku Hää;
kas mu lahk on kohe Ris;
suges `juuksid ja ajas lahu `otsa Kei ||
lahk sai läbi,
siis `pańdi kõrvale ja `võeti uus [lamba pügamisel] Kul Vrd laik12. metsasiht; lage koht metsas metsa lahk,
pole `metsa pεεl Mus;
metsä lahes niidetse `einä,
mede metsäs on niisugusi `lahkusi pailu Saa;
kui vee sooń madalast läbi,
mulla alt läbi lähäb,
`sinna `kohta ei kasva puud,
lahk metsal sees Nis;
mõtsa lahk om üits lake koht mõtsan Pst;
mõts om sinnä `lahku `aetut,
mõtsa lahk Har3. kangavahelik niied tegevad lahod. see oo see lahk,
kust süstipoel läbi vesatasse,
tallatasse `jälle ja,
`jälle vesatasse poel läbi Mar;
`Kanga lõngad tõmmatse `äśti `vinna,
siss on lahk `seĺge Saa;
`kangal tuleb ea lahk,
ega muidu saa kududa kui ead `lahku pöle;
lahost visat kutspool läbi Ris;
kui on neli niit pial,
siis tuleb neli `lahku ka Kei;
piat esi aviteme,
`nitsist `säädme,
et lahk suuress lää;
kangass ei anna sugugi ääd `lahku Trv;
`laśse lahu `väĺlä,
nakassi sõrmega `korjama `lahku `sisse Hel4. vahe; lõhe, pragu kus [kuhjal] vel nõgud sees olid või `niskest lahud,
sealt sai rihaga sis ilusaks riisutud Nis;
nu̬u̬ [vankri juhid] olliva kõevatsed ehk toomitset,
taheti `tu̬u̬mi,
nu̬u̬ olliva `pehmed paenutada. `peitlega `lü̬ü̬di juht `lahki,
lahk `sisse Ran Vrd lahe45. vahk, hoog, sööst lahk kεis läbi,
`tömmas suu `kiiva. `aige jäi keeletumaks Mus
mahe mahe Vai Vas Räp, g -da VNg Lüg Muh Rei hajusalt L K, I T, -ja Kuu; n, g mahe Sa M Har Rõu/-õ/, mahhe Plv Vas; mahi g -dõ Krl
1. parajalt soe; pehme, mõnus, leebe (tuulest, ilmast) mahe tuul, suemb tuul Lüg; täna tuul mere poolt, mis nenda kena mahe Khk; Täna oomiku oo nii kena mahe ilm, et üsna lust väljas olla Kaa; mahed tuuled puhuvad sui aal Vll; tänä nihuke ea `pehme mahe tuul Juu; `puhkus natuke mahedat tuult; kui on mahe ilm, siis on ka mahe tuul Lai; küll om ää ja mahe tuuĺ, periss luśt om väĺlän olla Hel; `lõune tuuled olliva mahedad Ran; `täämbä om periss hää ollaʔ, om pehme ilm ja pehme mahe tuulõkõnõ Har; õigõ mahhe tuulekõnõ puhk Plv; hää mahe ilm, pehmeʔ Vas
2. meeltele rahulikult mõjuv, meeldivana tajutav a. kõrvale meeldiv kuulda Sie mies on `nõnda maheda juttuga Lüg; Oli kena laulu mees, kena mahe ääl oli Pöi; sel on nii mahe mage jutt, nii maheda ealega reagib Juu; sellel om säänte mahe ääĺ Hls; aa magust ja mahet juttu, ää kullede periss Krk; väĺlänpu̬u̬l om `väega maheda jutuga, aga kotun röögip nigu üits `kiskja mõtsaline Nõo b. maitselt või lõhnalt mitte liiga vänge küll on mahe (mage) suppi Vai; kina mahe märg (õlu, märjuke) Khk; nüid uh́ame aga vett `peäle, sis tä (kali) seesäb eä mahe Vig c. silmale rahulik, mitte liiga ere või kontrastne see on mahedate `värvidega riie JMd; kullerkupp on mahedam kollane kui karikakar Lai; Si̬i̬ vaip om äste maheda värviga, mahe saab ta siss, kui värvi äste ütte lähävä ja passiva Nõo
3. (tehtult) sõbralik, lahke, muhe Kui `rääkis, siis oli ise nii mahe, `kangest kena mahe nägu oli ees Pöi;
nii kena mahe vana mees Muh;
Küll sinu mini võib aga mahe olla, niisuke mahe tütarlaps Mar;
mahe inime, maheda sõnaga Khn;
tüdrek mahe poisi `vasta Tor;
mahedal jutul põle `ända taga Hää;
ies aga ia, aab libedad juttu ja mahe nagu või palava pudru sies, aga seĺla taga akab `nõelama Hag;
nii mahe inimene nagu sula või, nii `pehmelt räägib, aga tagaseĺla `tõmmab Plt;
mulle ei `mi̬i̬ldi maheda inimese Puh;
Liis oĺl `äste mahi inemõni Krl;
ta miiśs piass õks hää miiśs olõma, ta om nätä ni mahe jutuga miiśs Har;
Vanal tsõtsõl om alati mahhe nägo, esi rõõmsa ja naaruline Vas 4. vahe, terav maheda teräga väits, kui `lõika puud, siss puu klandsip Kam
5. kohev, lahe mahe muld, ei ole tükin Hls
naat3 naat Emm Rei Tõs Khn Ris(-t́), naet Mus, g naadi; g `naadi Hlj; knaat g knaadi VNg
1. a. puitlaeva välisplankude vahe `naadikohad - - kuhu sie triiv `sisse `lüia Hlj; Naadivahed triivida törvatakkudega - - tiheks Emm; Pala pigi valataksõ laeva `naatõ vahelõ, siis võtab laeva viksiks Khn b. laeva plankude vahele pandav tihtimismaterjal `laiva kere `triiviti `tervaste `knaatidega VNg; tehatse sediksed rullid, naadid, ning peksetse langi pagude vahele Mus
2. õmbluskoht purjes Purju ömbluse naadid peavad vastupidavad olema, annab naat kuskild järele, käriseb puri tormiga ülald alla luhki Emm; purju `külges on naadid Rei
naksõ `naksõ
1. tugev, mõjuv see vihm om nii `naksõ olluʔ Har
2. terav a. hästi lõikav, vahe see väits om kül õigõ `naksõ, a vastanõ väits om vi̬i̬ĺ `naksõp; see kirvõss om õigõ `naksõ puud `võtma Har b. (külmast) `niiskõ külm om `naksõ külm Har
3. tragi, hakkaja tõist ni˽`naksõt väist om õks `ot́si˽ku leüät Har
pii|vahe piide vahe; ka selline kangaviga Sua `paasmas oli kolm`kümme piivahet IisR; sua pii vahel pole `lönga, siis oo pii vahe `sisse jäänd `jälle Khk; Ära unus või silma pettis, siis oli piivahe sihes Pöi; Piivahed olid tihemad ja arvemad, nenda kut suga oli Rei; kui mõni arv piivahe on soa sees, siis pannakse `sõnna kolm `otsa pii vahele Juu; piivahe sies `kangal, üks pii jäi muidugi panematta siis; Tee kaks niit `juurde ja pane kaks `lõnga vahele, sedasi `suadki piivahe täis Amb; tegid `mulle piivahed `sisse, kaks piivahet oli sies (valesti soastamisest) JJn; nägid kohe, et piivahe sies, `leika [kangas] uuest maha VMr
pohla|vahe pohlavahe laelaudade vahe – Kod
posti|vahe endisaegne pinnamõõt kui sügise sai rukki põld juo `valmist, siis - - `postivahe pääl õli `kaeksa inimist `lõikamas Lüg; `postivahe õli suvi`vilja ja `postivahe rukkid maha `niitada [mõisas] Jõh; kaks, kolm postivahet [metsa] oli Kär; Sai oma postivahelt ulga eina Mar; kahekesi tese naśte`rahvaga viiskümmend kuus pośtivahet lahutasin kesa sõńnikud ära Hag; tööpalk makseti pośtivahede pealt Juu; pośtivahe oli `kaera `niita Kos; tiu`päävade eest `ańti pośtivahe rukist kätte, siis arvati sialt `jälle `päivi Ann; `tündrema oli kolm taĺlinna vakamad, pośtivahe oli neli vakamad Pai; mõisas käisime rukist `lõikamas, sie oli neila vakamane pośtivahe VMr; pośtivahe, `löödi põllule pośtid `püsti ja kirjutati nimi `piale, metsas õli neid kua Trm; lina`kakja võt́t postivahe `väĺlä kakku, kes olliva raha i̬i̬st `kakja Kam || kella numbrite vahe kell oo kaks, üks postivahe veel `puudu Kir
puhe4 puhe ajaline vahe [tal] oĺli nüid pikk puhe, mai pühes `tahtis `tulla, nüid alles `tuĺli SJn
põu põu g põue Mar Kse Tor VJg Sim Lai, `põu(v)e Lüg Jõh, põuve KJn, põvve Puh; põvv g põvve Iis Kod; pou g poue Rei, `poue Kuu; n, g põue Pöi Muh Rid Mär Var Tõs Khn/-õ/ Saa Ris JJn Koe Plt Kõp, põuve Trm, põvve Hää SJn, pöue Khk Pha Vll, poue Jäm Khk Rei Han, `poue VNg Vai; g põue Hag Jür Kad Ksi, sisseü `põue Vän Hää Juu, `povve Vai, seesü `põues LNg JMd, `pöues Käi
1. rinna ja riietuseseme vahe; rinnatasku `läksima üle `aia ja panima `taskud ja `põued `õuni täis Lüg; rigas mies `kanda raha `poues; `pistasin `povve oma `kello Vai; umiseb oma `poue, kis sest aru saab; mis sa sest `pöues `soendad Khk; vötab pöuest ja sööb Vll; Särgi põue kõik purusi täis Pöi; pista pea mu `põue Muh; Ma pane kassipoja `poue Rei; `pistis vallatusega pea `põue Mär; võttis põue täve `õuni ja viis ää Tõs; `Vällä `minnes pistä [leiva] kańnikas kua ikka `põuõ Khn; jänes on tal `põvves (hirm nahas) Hää; põue oĺli äid `aśju täis puha Saa; sii oli `kange poiss, pani uśsi `põue ja tegi mis `tahtes Juu; soendan anipoega `põues JMd; suured rinnad juba teisel põues Koe; võt́tis põuest pudeli `väĺla Sim; paneb kõrrast kätt `põuve (näppab) Trm; tämä käib õvven, kerves põvven Kod; ära ot́si paberid, ma pistan leeva murika niisama `põue Lai; `uśsidegä teind `tempusi küll, kaela `ümmer pand ja `põuve KJn; põvve `oĺli täis SJn; emä võtt latse `põvve, emä õlman om latsel lämmi Puh
2. rind sa `kannad `surma `põues, surm ei õle `kaugel Lüg; Sool põle südant poues (kalgist inimesest) Han; surm on sul põues, surmaga kõńnid (surm võib alati tulla) JJn; süda põues tuksub Plt
3. piltl sisemus; rüpp Kes teab, kus metsa `põues nee varjul on Pöi; nüid ta makab juba mulla põues Muh; õed-vennad kõik juba maa `põues, ma üksi olen järäl Mär; `koolja pandass maa `põvve Puh || vee survel tekkinud kumerus kalavõrgus vesi `muljus vörgu kumeraks, vörgu pöue Pha; vu̬u̬ lü̬ü̬b [võrgule] põvve `sisse Kod