[MUL] Mulgi sõnaraamat

SõnastikustEessõnaJuhiseidLühendid@ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 399 artiklit, väljastan 100

.aastene <.aastese, .aastest> aastanesii memm olli joba ütsmekümne aastene see memm oli juba üheksakümneaastane; miu emä om katsmekümne aastene minu ema on kaheksakümneaastane

abe <abe, abet> , aben <abene, abent> habemiu esäl olli ümärik abe, seante ratasabe minu isal oli ümarik abe, selline ratashabe; aben olli allis lännu habe oli halliks läinud

ahendeme ~ ahenteme <ahente, ahende> ahendama, kitsamaks tegemaahende pennärd! Hel tee peenar kitsamaks!; miu kört om vaja ärä ahente minu seelik on vaja kitsamaks teha

alast Hls Krk Hel alt, altpoolteilä tuudi alast einu, miu talu mant eile toodi altpoolt heinu, minu talu juurest; neil olli vesi alast kavest kanda neil tuli vesi alt kaugelt kanda. Vrd alt

alventeme ~ alvendeme <alvente, alvende> laimama, laitma, halvustamaärä alvente miu latsi! ära halvusta minu lapsi!. Vrd .laimame, .laitme, .tõrvame, viliteme

ame1 <.amme, amet> särknaistel olli pahkluust saantigi ame naistel oli särk pahkluuni; ei oole änäp jakuge ammit meil ei ole enam jätkuga särke meil; miu esäl olli pihage ame, panti raha amme piha vahel minu isal oli pihaga särk, pandi raha särgi piha vahele (st põuetaskusse); miis alasti, ame puhun (mõistatus) alasti mees, särk põues (küünal)

.andes andekstulli miu käest andes pallem, ärä lepme tuli minu käest andeks paluma, ära leppima. Vrd .andis

apats1 ~ apatse <apatse, apatset>
1. hapendav või hapnev segu (naha parkimiseks jm)miu esäl olli kaits apatse tonni minu isal oli kaks hapendava segu tünni. Vrd apatus
2. leivajuuretisleib tules kohe ära kasta, apatse peris kõhisep joba leib tuleks kohe ära sõtkuda, juuretis päris kõhiseb juba. Vrd apan´ts

arve <.arve, arvet> Hel arvamusmiu arvet ei kulle kennigi minu arvamust ei kuula keegi. Vrd arvatus, .arvus, sõna1

asemal, asemale Trv asemel; asemeleta läit´s miu asemal tühü ta läks minu asemel tööle. Vrd asemel

asemik <asemigu ~ asemiku, asemikku> asetäitja, asendaja, asemiksii naine es ole miu asemik see naine ei olnud minu asendaja. Vrd asemnik

au <au, au>
1. au, austus, austaminesii elli au sehen see elas au sees (teda austati)
2. maine, kuulsusta aa au taga ta ajab kuulsust taga
3. seisus, positsioonsis os miu pois´s ka varga au saanu siis oleks minu poiss ka varga au saanud (vargaks peetud)
4. piltl neitsilikkus, puutumatuspois´s riis´ tütrigu au ärä poiss riisus tüdruku au ära

.aukme ~ .aukma <.auku, augu>
1. haukumapeni nakas´ üüsi aukme, es lase magade koer hakkas öösel haukuma, ei lasknud magada
2. piltl etteheiteid tegema, tõrelema, õiendamaauk´ miu kallal haukus minu kallal (õiendas minuga). Vrd auguteme2

.aulik <.auligu ~ .auliku, .aulikku> auväärt, lugupeetud; haritudmiu esä olli aulik miis minu isa oli austamisväärt mees. Vrd aus, au|väärt

eit <eide, .eite> eit; (vana)emaolli ikki kange eit oli ikka kange eit; miu ella eidekene, sii lää karja saatemaie Hel (rahvalaulust) minu hell eidekene, see läheb karja saatma; eit aga pillutas pereda, lahuteles latsekesi Krk (rahvalaulust) eit aga pillutas peret, lahutas lapsukesi. Vrd näin

elu|olu <elu|olu, elu|olu> elamine, olemine, eluolumiu eluolu om peris kenä minu elamine on päris kena. Vrd aig|ilm, elu

eläme <eläde, elä, imperf .elli ~ .el´le>
1. elama, elus olemamiu lastest eläve kaits tükkü viil minu lastest on kaks veel elus; mis ärä elet, sii om ärä nätt, mis elämede, sii om nägemede ja täädmede mis läbi elatud, see on ära nähtud, mis elamata, see on nägemata ja teadmata
2. elunema, asumata latse elliv esä kodun tema lapsed elasid isakodus. Vrd elutseme

elämin ~ elämine <elämise, elämist>
1. elukohtmiu elämin olli kinu pääl minu elukoht oli künka peal. Vrd elu
2. eluviis, elulaadsihandest elämist ei saa kennigi ääss kittä sellist eluviisi ei saa keegi heaks kiita. Vrd elu|viis

emä|emä <emä|emä, emä|emät> emaemamiu emäemä olli mõisan einäl ollu minu emaema oli mõisas heinal olnud

emäk1 <emäkse, emäkest> emakemiu emäk om väegä nobe kätege minu emake on väga nobedate kätega

igume <igude, io ~ eo ~ igu> Hel ihumata om ammuki joba igunu miu pääle ammast ta on juba ammu minu peale hammast ihunud. Vt ihume

imeme <imede, ime> imemakel jala vigatse, pandav kaani imeme pääle kellel jalad vigased, [neile] pannakse kaanid imema peale; tallek imes esi ilusti talleke imeb ise ilusasti; miu latse im´meve kolm aastet minu lapsed imesid [rinda] kolm aastat. Vrd ludsime, lututeme1, ridsime

imu <imu, imu> , immu <immu, immut> Hls
1. isu, himumiu imu om joba täus minu isu on juba täis; poiss tei peris imuge sedä tüüd poiss tegi päris hea meelega seda tööd. Vrd isaltus, isu
2. himurustemä imu käi selle tüdruku järgi ta on himur selle tüdruku järele. Vrd jõõr1, niil´2

imu|ruug <imu|rua, imu|.ruuga> lemmiksöök, maiusmiu imuruug om kupaerne minu lemmiksöök on kupatatud herned; tegis´ imuruas kupakapustit tegi maiuseks kupatatud kapsaid. Vrd mag´avus, .makjus

.indame <innate, .inda>
1. hinda või hinnangut andmakikk maa om ärä innat kogu maa on ära hinnatud
2. hindama, väärtustamamiu poig olli linnan innat miis minu poeg oli linnas hinnatud mees

.issand ~ .issant <.issande ~ .issante, .issandet ~ .issantet> , .issänd ~ .issän´t <.issände ~ .issänte, .issändet ~ .issäntet> issandsii lait´s om nõnda aige, et nüid võip pal´t issandet palude see laps on nii haige, et nüüd võib ainult issandat paluda; miu vanaemä ütel´ iki: issän´t Jeesus Kõrstus minu vanaema ütles ikka: issand Jeesus Kristus. Vrd issa

isu <isu, isu>
1. (söögi)isu, himumul om obese isu mul on väga suur isu. Vrd imu, isaltus
2. tahtmine, soovmiu isu saa täüs kah joba, mea ei taha olla minu tahtmine saab ka juba täis, ma ei taha olla (siin enam). Vrd suuv´, tahtus

jagu <jao, jagu>
1. tükk, hulk; kindel või vajalik osa tervikustviien jaon om värmit tõisi viies osas on värvitud teisi (lõngu); kohvi tetäs, pannas siguri, rügi ja nisusit, egät üit´s jagu (kui) kohvi tehakse, pannakse sigurit, rukist ja nisu, igaüht võrdne osa; villast kangast katekümne amme jagu kahekümne särgi jagu villast kangast (st piisavalt, et teha kakskümmend särki). Vrd osa1, tükk
2. teatud aeg, perioodken oma jao är põdes sai allist valla kes oma aja ära põdes, sai halltõvest (st malaariast) lahti; änäpest jaost om iki seante asi, et parep süü enne ja palu peräst Krk enamasti on ikka niimoodi, et parem söö enne ja palu pärast. Vrd aig
3. tõug, sugumia ole suurest suust ja talu jaost mina olen kõrgest soost ja talu[rahva] tõust. Vrd jakk2, sugu, tõug2
4. (kellegi) omamiu jagu minu oma; sii tallek om undi jagu, undi mär´k kül´len see talleke on hundi oma, hundi märk [on] küljes. Vrd oma

joba juba, jujoba om urva otsan pihlapidel juba on pihlakatel urvad otsas; joba miu lait´s kõn´d joh minu laps ju kõnnib juba. Vrd jo, juh

joodik <joodigu ~ joodiku, joodikut>
1. joojasii alle joodik tallek see [on] alles jooja talleke (keda kasvatatakse lehmapiimaga jootes)
2. joodik, joomar, purjutajamiis mul joodik es ole minu mees joodik ei olnud. Vrd jooma|miis

jumal <jumale, jumalet ~ jumale, jumalt> , jummal <jummale, jummalet ~ jummale, jummalt>
1. jumal, taevaisajumal om tervist andan ja jõudu jumal on tervist ja jõudu andnud; palusi küll jumale nimel, aga ta mitti es anna palusin küll jumala nimel, aga ta ei andnud mitte; ku tüüst müüdä minti, sis iki „jumal appi“, vasta „avide jumal“ kui tööst mööda mindi, siis [öeldi] ikka „jumal appi“, vastu [öeldi] „aita, jumal“ (st kui töötavatest inimestest mööda mindi). Vrd .luuje, .taeva|esä
2. jumaluke (emotsionaalsetes ütlustes)os_sa suur jumal, tule esi mul appi! oh sa suur jumal, tule ise mulle appi!; jumal paraku seast elu, ei kõlba sii koekile jumal hoidku sellist elu, ei kõlba see kuhugi; jumal tenät, miu emä kasvat´ miu iluste üles jumal tänatud, minu ema kasvatas mu ilusasti üles

.jõukast ~ .jõukaste jõukaltmiu naabri eläve jõukast minu naabrid elavad jõukalt. Vrd suurest, tublist

.jämmus <.jämmuse, .jämmust> , jämmüs <jämmüse, jämmüst> jämedus, paksusvanast vaadeti tüdriku sääre jämmust, et ikki tüüd jõvvas tetä vanasti vaadati tüdruku sääre jämedust, et ikka tööd jõuaks teha; miu jämmusege ta iki om minu paksune ta ikka on. Vrd jämedus

kaalus <kaalusse, kaalust>
1. kaelus. Vrd kaala|tagune, .kaaldak, kaalduk
2. kaelarihmperemiis pan´ds kaalusse obesel kaala peremees pani rihma hobusele kaela
3. (hõbedast) kaelaehemiu emäl olli täis õbe kaalus, viis raha ja neli lehte, ku kõndin sis kõrisnu minu emal oli puhtast hõbedast kaelaehe, viis raha ja neli lehte, kui kõndinud, siis kõrisenud

kagiseme <kagiste, kagise> Hel
1. kägisema (lapse kohta)lait´s kagisi äl´lü sehen laps kägises hällis. Vrd kõgiseme, kädsiseme, kägiseme, ägiseme
2. rögisema, rinnust kähisemamiu kopsu kagisive rinnun minu kopsud rögisesid rinnus. Vrd kögiseme, rögiseme

kahelteme <kahelte, kahelde> Hls kaetamanevä eilä kaheltive miu latse ärä nad kaetasid eile minu lapse ära. Vrd .kaeteme, kaheteme, kahiteme

kaheste Hls kurjalt, tigedalttemä vaat´s kaheste miu pääle ta vaatas kurjalt minu peale. Vrd kurjast

kaim <kaimu, .kaimu> Hls Krk sugulane, hea sõber, kaimtule, kallis kaimuke, miu ää velleke (rahvalaulust) tule, kallis kaimuke, minu hea vennake. Vrd omane, suguline, .õimlane

kaine1 <.kaine, kainet> kaine, karskemiu miis om kaine miis minu mees on karske mees. Vrd kar´ss, tark

.kaissu Hls Krk embusse, kaissutule miu manu magame, ma võta siut kaissu tule minu juurde magama, ma võtan sind kaissu

kait´s|.tõisku <kate|.tõisku, katte|.tõiskut> kaksteistmiu katsiku tütre sündüsive katetõisku aaste iist minu kaksikud tütred sündisid kaheteist aasta eest

kajo <kajo, kajo> , kaju <kaju, kajut ~ .kaivu> kaevläit´s kajo manu vett tuuma läks kaevu juurde vett tooma; ärä enne vana kajju sittu, ku sa uvvest kajost juvva ei oole saanu (vns) ära enne vanasse kaevu situ, kui sa uuest kaevust juua ei ole saanud. Vt kaiv || sal´v|kajo puuraketega kaevmiu ussaian olli sal´vkajo minu õues oli puuraketega kaev

kalaline <kalalise, kalalist> Hls kalameesmiu kalaline ei tule viil kodu minu kalamees ei tule veel koju. Vt kala|miis

.kangur <.kangru, .kangrut> kangur, kangakudujamiu vanaesä olli mõise kangur minu vanaisa oli mõisa kangur

.kaoteme <.kaote, .kaode> kaotama; ära lõpetama, tapmamiul es ole midagi kaote mul ei olnud midagi kaotada; miu üleaidne kaot´ kanase ärä minu naaber lõpetas kanapidamise ära; esi ma ei taha pattu tetä, esiennäst ärä kaote ise ma ei taha pattu teha, iseennast ära tappa. Vrd .eitme, .tapme1

kasu|paik <kasu|paiga, kasu|.paika> kasvupaik, lapsepõlvekodumiu kasupaik olli Pajol minu kasvupaik oli Pajo talus

katus1 <katusse, katust ~ katuse, katust> katusmiu esä esi lei katust minu isa ise lõi katust (pani (laastu)katust); loid katus mädänes ruttu ärä lame katus mädaneb ruttu ära

.kerge <.kerge, .kerget> , .ker´ge <.ker´ge, .ker´get>
1. kerge, väikesekaalulinekuurm jäie õige kerges koorem jäi väga kergeks
2. vähe vaeva ja pingutust nõudevvilla keträmine om kergemp ku lina keträmine villa ketramine on lihtsam kui lina ketramine. Vt .lihtne, lihtine
3. ladusalt toimiv, ergas, tundlikmea ole õige ker´ge alba luhti ja vingu tunme, miu nõna om ker´ge tunme mina olen õige hea halba lõhna ja vingu tundma, minu nina on ergas tundma. Vrd kir´k, ladus
4. kergemeelne, kerglanekep´s inimene om siante vähä ker´ge Pst edev inimene on selline natuke kerglane. Vrd eblak, kedru, kep´s, .kergek, .kerge|.miilne

keri <kere, keret>
1. keha, kere; kõhtrasvast ei taha miu keri mitti minu kõht ei taha rasvast üldse (ei kannata rasvast). Vrd kiha
2. keskne osakuvve keri om valmi kuue kehaosa on valmis. Vrd kere

.kihlame <kihlate, .kihla> kihlama, abielu sõlmimist kokku leppimata pias iki kihlat oleme miu täädä ta peaks ikka kihlatud olema minu teada

kihäkas <kihäkase, kihäkast> kehakas, kerekasnõnda kihäkast miist tõist ei ole ku miu poig nii kehakat meest teist ei ole kui minu poeg. Vrd kehakas, kerekas

.kiiljä1 ~ .kiilje <.kiiljä, .kiiljät> keelajasia ei joole miu kiiljä sa ei ole minu keelaja

kikk1 ~ kik´k <kige ~ kike, kikke ~ kike, kiket> kõik, kogukikk sii nädäl olli mia tõbine kogu selle nädala olin ma haige; miu nännil olli kige kultsemb süä Trv minu vanaemal oli kõige kuldsem süda; na ollive kigen üten nad olid kõiges ühel nõul; ta mõist kiket tetä Krk ta oskab kõike teha. Vrd kogu

kipest kiiresti, ruttutule täempe kipest miu manu tule täna kiiresti minu juurde. Vrd kabeste, kebeste, .kähku1, .kärku, pakilt, .virka

kiri|lind <kiri|linnu, kiri|.lindu> Hls lepatriinukirilind, kirilind, näüdä kus puul miu nuurmiis – kirilind lastas näpu pääl tulla ja lauletse ninda seni ku kirilind lendu lääp lepatriinu, lepatriinu, näita, kuspool minu noormees – lepatriinu lastakse näpu peale tulla ja lauldakse niimoodi seni, kui lepatriinu lendu läheb. Vrd kiri|kirjat´, kirjan´d|lehm, kirju|lehmäk, kirjät´|lehm, käo|kirjät´

kissel´ <kisseli, kissel´t ~ kisselt> kissellmiu emä tei kissel´t ubinidest minu ema tegi õuntest kisselli; leväst ja taarist keedetev kisselt Trv leivast ja taarist keedetavat kisselli. Vrd kisla2

.kiuslik <.kiusligu ~ .kiusliku, .kiuslikku> Hls Krk kiuslik, jonnakasmiu üleaidne om üit´s kiuslik inime minu naaber on üks kiuslik inimene. Vrd jon´nak, jonnikas, kiusak, vinnakas

kivi|.laudi <kivi|.laudi, kivi|.laudit>
1. veskikivide aluskül´m ku kivilaudil külm kui veskikivide alusel
2. käsikivi alusku mõni rassepest kõn´d või tüü edesi es lää, miu esä ütel´, ta vedä ku kivilaudit jalun kui mõni raskemalt kõndis või töö edasi ei läinud, [siis] minu isa ütles, [et] ta veab kui kivilaudit jalus

kodeme pl <kodemide, kodemit> Krk jalanõud, jalatsidkun sis miu kodeme om? kus siis minu jalanõud on?. Vrd jalat´s, kop´s3, .käitsme, .kän´tsme

kodu2 Hel kodusmiu kodu es ütelde kennigil kurjaste minu kodus ei öeldud kellelegi halvasti || kodu .käimä endises elupaigas kummitamas käima, kodus käimaüit´s mõisaärrä olli ärä surenu, sis nakanu temä kodu käimä üks mõisahärra oli ära surnud, siis hakanud tema kodus [kummitamas] käima. Vrd kodu|mail

kohman kohmas, külmast kangema ei saa sedä tetä, miu käe om viil väl´läst tullen kohman ma ei saa seda teha, minu käed on veel väljast tulles kohmas

.kohm´me <.kohmi, kohmi>
1. kohmitsema, aeglaselt või saamatult tegemaküll temä kohmis täembe Hel küll tema kohmitseb täna. Vt kohmitseme
2. endale kahmama; sorimavanatoi kohmip raami kokku vanamees kahmab kraami kokku; üit´s om miu kirstu kohmin üks on minu kirstus sorinud. Vrd .köhm´me

komme <.kombe, kommet>
1. tava, komme, traditsiooniline toimimisviispulman võtsi ma oma kombe perrä sõna pulmas võtsin ma oma tava järgi sõna. Vrd kur´ss1, muud, rada, .säädus, usk
2. harjumus, kalduvus; eluviismiu tüdär om ää kombege minu tütar on heade harjumustega. Vrd elu|viis, panetus
3. millegi taolinerii kombege, rii ehitusege om riike reetaoline, ree ehitusega on reeke (kelk)

kommessaar <kommessaari, kommes.saari> komissarmiu poig olli tähtis kommessaar minu poeg oli tähtis komissar

konguteme <kongute, kongude> noogutama; koogutama, kõngutama; kummardamaobene konguts pääge hobune kõngutab pead; eile käüs üit´s miu man kongutemen eile käis minu juures üks koogutamas; teret´s nõnda ilust ja kongut´s, las´k niksu põlvest tervitas nii ilusasti ja kummardas, tegi põlvest niksu. Vrd .konkame, kooguteme, .kuukame1, .nuukame

koni3 <koni, koni> Hel kont; pahkluuma lei jala koni kõvaste ärä ma lõin pahkluu kõvasti ära; miu koni olli üles aanu minu pahkluu [kohast] oli üles paistetanud. Vrd kiider|kon´t, kon´t, muna|luu, pahk|luu

.konksame <konksate, .konksa> Krk Hel tõukama, maha lükkamata konksas´ miu rii päält maha, esi is´ts asemele ta lükkas minu ree pealt maha, ise istus asemele. Vrd .tõukame

.konname2 <konnate, .konna> lunima, manguma; küsimaeilä käüs üit´s miu man konnamen eile käis üks [inimene] minu juures [raha] lunimas. Vrd .kirname, lanime, .mangme, .san´tme

kooli|õpeteje ~ kooli|õpetei <kooli|õpeteje, kooli|õpetejet> õpetajamiu kooliõpetejest poig tulli käümä miul minu kooliõpetajast poeg tuli mulle külla; kolm luuma om, kes keelege tiin´ve omale leibä: kukk, koer ja kooliõpetei kolm looma on, kes endale keelega leiba teenivad: kukk, koer ja kooliõpetaja. Vrd kuul´|.meister, õpeteje, õppaje

kosime <koside, kosi> kosima, naiseks paluma; naiseks võtmapal´lu olli neid, ken tahive miu tüdärt koside palju oli neid [kosilasi], kes tahtsid minu tütart kosida

.kot´lane <.kot´lase, .kot´last>
1. hlv rändtööline, päevilinesaarlise olliv iki edimese kot´lase saarlased olid ikka esimesed rändtöölised. Vrd .kot´line, manulin, päeviline
2. popsmiu esäl olli kot´lase kotus minu isal oli popsikoht. Vrd .kutnik, kõrulin, pobul´, pobulik, .putnik

kotus <kotusse, kotust>
1. koht, paiknaine pidä ütsinti kotust naine peab üksinda (talu)kohta; otsi mõni sügävep ojutse kotus, sis lääme sõnna obesit ojoteme Krk otsi mõni sügavam ujutamise koht, siis läheme sinna hobuseid ujutama. Vrd koht, paik1
2. asukoht, elukohtsii om miu elu kotus see on minu elukoht || tüü|kotus töökohtma sai linnan ää tüükotusse ma sain linnas hea töökoha. Vrd asu|paik, elämin

.kuagi|kõrd, .kuaki|kõrd, .kua|kõrd kunagi, (see või teine) kordta es ole kuagikõrd miuge ää ta ei olnud kunagi minu vastu hea; tuudi ka vahel ruukosti, räime, leibä või mis kuakõrd olli toodi ka vahel pruukosti, räime, leiba või mis kunagi oli; kudas tat kuakikõrd ütelts kuidas seda teinekord öeldakse. Vt .kuagi1

kullane <kullatse, kullast> Trv
1. kuldne, kullakarvatarvis mul ka är kullatse osta, setu kõllatse vaja minul ka kullakarva ära osta, setu kollased (st pruunikaskollased vene saapad). Vrd kuld, .kuldin
2. piltl kuldaväärt, suurepäranesiast kullast inimest ku miu emä tõist ei ole sellist kuldaväärt inimest nagu minu ema teist ei ole

.kulleme <kullete ~ kullede, .kulle ~ .kullede, kulle>
1. kuulama; ära kuulama; kuulatamakulle mis mea ütle ende rumalest pääst! kuula, mis ma ütlen oma rumalast peast!; ku tõise kõnelive, ma kullesi esi päält kui teised rääkisid, ma kuulasin ise pealt; mih sa_i kulle! miks sa ei kuula!; kullege ma kõnele teil üte ennemus´tetse jutu! kuulake, ma räägin teile ühe ennemuistse jutu! || kavalust .kulleme salaja pealt kuulamata kulles kavalust, tege ennäst maganus ta kuulab salaja pealt, teeb ennast magajaks; üle .kulleme üle kuulama, küsitlemamiist kullets kohtun üle, kudas om kurja tennu, pal´lu süüd tennu meest kuulatakse kohtus üle, kuidas on [ta] kurja teinud, palju on süüd
2. järele küsima, pärima; teateid nõutamata tei asja, tulli miu poole uudist kulleme ta tegi asja, tuli minu poole uudist pärima
3. küsides otsima; valmis vaatamamia pia põrssit kulleme mineme ma pean põrsaid kuulama (ostma) minema. Vrd .ot´sme
4. eelkosjas käimaemä võtten poja üten ja lännü naist kulleme ema võtnud poja kaasa ja läinud naist kuulama (st eelkosja)
5. arvesse võtma; arvestamata ei kulle midagi miu vaevast ta ei arvesta midagi minu vaeva. Vrd rehkendeme
6. sõna kuulama; kuuletumavanast panti latsi vitsage kulleme vanasti pandi lapsi vitsaga kuuletuma

kun|kottel Krk
1. kuskohaskunkottel sa elät? kuskohas sa elad?. Vrd kun, kunnes
2. kuhukohtakunkottel sa olet miu kördi panden? kuhukohta sa oled minu seeliku pannud?. Vrd kos, kohes, kus

kupatus <kupatuse, kupatust>
1. asjade kogum, kupatus; segased asjaoludsis ta sat´te kige kupatusege miu kaala siis ta sadas kogu kupatusega mulle kaela (st minu juurde)
2. kupatamine. Vrd kupat´s

kuperdeje ~ kuperdei <kuperdeje, kuperdejet> kupupanijamiu veli olli kuperdei, käis külä müüdä ja kuper´d Trv minu vend oli kupupanija, käis mööda küla ja pani kuppe

kuperteme1 ~ kuperdeme <kuperte, kuperde> kuppu panemamiu emä olli kuperdeje, õpas´ miut kah kuperdeme minu ema oli kupupanija, õpetas mind ka kuppu panema

.kuuldume <.kuuldude, .kuuldu> , .kuultume <.kuultude, .kuultu> Krk
1. kostma, kuuldumaelle ilm, kuultup kaugele ku kõnelts selge ilm, kostab kaugele, kui kõneldakse. Vt .kostme
2. kuulda saama, kuulda olemasii jutt küll miu kõrvu ei ole kuuldunu see jutt küll minu kõrvu ei ole kuuldunud. Vrd kõlame

kuul´|.meister <kuul´|.meistre, kuul´.meistret ~ kuul´|.meistre, kuul´|.meistert ~ kuul´|.meisterd> kooliõpetaja (mees)miu poig läit´s Vil´ländis kuul´meistres minu poeg läks Viljandisse õpetajaks. Vt õppaje, õpeteje

.kõrge <.kõrge, .kõrget>
1. kõrge, rõhttasapinnast märgatavalt ülespoole ulatuvsääl mõtsa tolgan om kõrge puu seal metsatukas on kõrged puud
2. kõrk, upsakas, üleolevtemä om kõrge vaemuge tema on kõrgi olekuga. Vt kõr´k, Vrd undsak, upakas, upsak
3. kõrgetasemelinemiu onude käisiv kõrgemen koolin minu onud käisid kõrgkoolis

kõrumene <kõrumetse, kõrumest> Hel majuline, maata taluabilinemiu vanembe ollive kõrumetse inimese minu vanemad olid ilma maata inimesed. Vt kõrulin2

.kõõrti, .kõõrdi
1. kõõrdi, viltunooriku silmä vaadessive kõõrdi: üit´s kiriku torni, tõine liha karni nooriku silmad vaatasid kõõrdi: üks kirikutorni, teine lihakarni
2. piltl ebasõbralikult, pahakspanevaltmiu pääle vaadeti iki kõõrti minu peale vaadati ikka pahakspanevalt

.käime ~ .käimä <käiä, käi> , .käüme ~ .käümä <kävvä, käü>
1. kõndima, käima, liikumata tah´t jala käiä ta tahtis jala käia; laseme nüid obesel sammu kävvä, egä ta kikk sii tii joosta ei jõvva laseme nüüd hobusel sammu käia, ega ta kogu selle tee ei jõua joosta. Vrd .astme, .kõn´dme
2. mingil eesmärgil kuhugi minema (ja tagasi tulema)eilä me käüsime surnuaian eile me käisime surnuaial; käü ommen veskel ärä käi homme veskil ära. Vrd mineme
3. kusagil regulaarselt käima (õppimas, tööl vm)ta om juba mitu aastet koolin käünü tüdruk ta on juba mitu aastat koolis käinud tüdruk
4. külastama, külas käimama käüsi minijel käümen ma käisin minial külas; väümiis ja tüdär´ tulev pühäbe käümä miul väimees ja tütar tulevad pühapäeval minu juurde külla. Vrd .vaateme
5. läbi käima, sõbrustamamea käüsi tast läbi, miu vastu olli ta kangest lahke ma käisin temaga läbi, minu vastu oli ta väga lahke. Vrd sobisteme2, sobitseme2, sõbrusteme, sõbruteme
6. kurameerima; liiderdama; paaritumata om poistege käünü ümmer, sis om laskunu näoge Krk ta on poistega ringi lasknud, siis on näost ära; meil om kikk lamba sõnnel ärä käinu meil on kõik lambad jäärade juures ära paaritatud. Vrd jooseteme, joosuteme, liperdeme, literdeme, paariteme
7. riides käima, riietumata käi mustan rõõvan, leinäs ta käib mustade rõivastega, leinab; na tahav õige torest eläde ja rõõvin käiä nad tahavad õige uhkelt elada ja riides käia
8. suunduma, kulgematii käip kiverdi kõverdi tee läheb loogeldes; massal käive soone läbi sooned lähevad läbi maksa
9. kostma, kõlamalaksu käüsiv usse taga Hls plaksud käisid ukse taga. Vrd .kostme, .kuultume, kõlame
10. käärima (õllest)peris tävveste ei lasta ärä kävvä täiesti lõpuni ei lasta käärida. Vt .käär´me2

käli|miis <käli|mihe, käli|miist> , kälü|miis <kälü|mihe, kälü|miist> kälimees, naise õemees; õdede mehed (omavahel)kate sõsare mehe om kälümehe Krk kahe õe mehed on [omavahel] kälimehed; miu mõlembe kälimihe om kalamihe minu naise mõlema õe mehed on kalamehed. Vrd käline

käsi|var´s <käsi|varre, käsi|vart> käsivarsta panni oma käsivarre miu ümmer ja kallist miut ta pani oma käevarred minu ümbere ja kallistas mind

.käs´kje <.käs´kje, .käs´kjet> käskijasia ei ole miu käs´kje sina ei ole minu käskija

kätte
1. kättenoorik tõmmas uvve sõrmilise kinda kätte noorik tõmbas uued sõrmkindad kätte
2. ette, teoksilemea tii kikk ärä, mis kätte putus ma teen kõik ära, mis kätte satub; nevä võtten kätte ja pidänu nõu et paem ärä nemad [olevat] võtnud kätte ja pidanud nõu, et põgeneme ära. Vrd ette1, käsile
3. omandusse, valdusseta es anna mulle maad kätte ta ei andnud mulle maad kätte (minu omandusse)
4. meelevalda, võimussetidruk an´ds ennäst siu kätte tüdruk andis ennast sinu meelevalda
5. päriselt, lõplikultläät püve püüntme, kaotet kana kogunti kätte ärä Krk (vns) lähed püüd püüdma, kaotad kana hoopiski käest ära. Vrd peris

.käutsme ~ .käutsma <.käutsu, käutsu ~ käudsu> kääksumalauda us´s käutsup Krk laudauks kääksub; miu ok´k taht rasvade, käudsup Trv minu vokki on vaja õlitada, kääksub. Vrd .kiitsme, .käuksma, .käuk´sme, .kääksme, .käätsme

.käändume <.käändude, .käändu> , .kääntume <.kääntude, .kääntu> Krk
1. pöörduma, käänduma, paindumamiu kiil ei käändu sedä väl´lä ütleme minu keel ei paindu seda välja ütlema. Vrd .kään´me, .käändme, .püürme
2. piltl pööritama, iiveldamasüä akas´ kääntume, akasi suust eitme süda hakkas pööritama, hakkasin oksendama; süä kääntus, jus´tku alt puult kisk üles poole süda pööritab, justkui altpoolt kisub ülespoole (iiveldustundest). Vrd keeruteme, .läikleme, pööriteme

köhime <köhide, köhi> köhimaenge kurku läit´s süük´, võt´s köhime söök läks hingetorusse, ajas köhima; ku lait´s köhip, sis ütelts: mine mõtsa kuuse otsa kukkume, mis sa miu latse sel´län painat kui laps köhib, siis öeldakse: mine metsa kuuse otsa kukkuma, mis sa minu lapse seljas painad. Vrd .köh´kmä

kör´t2 <kördi, .körti> vedel jahupudermiu kodun keedeti sakest körti minu kodus keedeti sageli jahuputru. Vrd lobi1

körtsuteme <körtsute, körtsude> kortsutamakörtsute paper kokku ja pista liidi ala kortsuta paber kokku ja pista pliidi alla; ärä körtsutit miu vastse räti ära kortsutasid minu uue räti. Vrd käberdeme, käkerdeme, mutsuteme, rõtsuteme, rötsüteme

küdi <küdi, küdit ~ küdi, küdi> , küdü <küdü, küdü> mehevendmiu veli om miu naise küdi minu vend on minu naise küdi; sul om küdü küüräkline ja nadu narmasjalane (rahvalaulust) sul on küdi küürakas ja nadu narmasjalgne

.küindume <.küindude, .küindu> Hel
1. jätkumaku küindusi sis sõsardele velledele, ku es küini sis anti esäle emäle kui jätkus, siis õdedele-vendadele, kui ei jätkunud, siis anti isale-emale (kui veimeid jagati). Vrd jakkume, jäkkume
2. küündima; suutmama ole ninda pal´lu vastanu, ku miu mõistus om küindin ma olen nõnda palju vastanud, kui minu mõistus on küündinud. Vt .küündüme

külä <külä, külät ~ külä>
1. külakülä kubjas tullu läve ette talul külakubjas tulnud tallu läve ette; pal´lu küläsit om tühjäs jäänü palju külasid on tühjaks jäänud
2. külarahvas, külaelanikudkikk külä tulli kokku kõik külaelanikud tulid kokku
3. koht väljaspool kodukülä kõtu tävveg saa pal´t üle agutse aia Pst (vns) küla kõhutäiega saab ainult üle hagudest aia hüpata (st võõraste abiga ei jõua kaugele)
4. koht, kuhu külla minnaksevõeti karaski kot´t ligi ku küllä minti võeti karaskikott kaasa, kui külla mindi; ta om miu kige parep külä tema on minu kõige parem külaskäigukoht

.laani Trv moodi, plaanita tei oma teki miu teki laani ta tegi oma teki minu teki moodi. Vrd .laadi, .ül´pä

.laan´me1 ~ .laan´ma1 <.laani, laani> Krk Hel
1. plaanima, plaani pidamavõi nevä muudku laanive ja laanive, tüüd ei saa tetä või nemad muudkui plaanivad ja plaanivad, tööd ei saa teha; sedä es ole me ette laanin seda ei olnud me ette plaaninud. Vrd laaniteme, .lap´me1
2. passima, sobimasii tüü siul küll ei laani miu tunmise perrä see töö sulle küll minu arvates ei sobi. Vrd .kõlbame, .pas´me, sobime1

lahv2 <lahvi, .lahvi> uus klahv, aparaadi nuppmiul jäive arvuti lahvi kinni mul jäid arvuti klahvid kinni; miu televun olli lahvege minu telefon oli klahvidega. Vrd käsiline


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur